
SDL TRADOSソリューションの成功事例をお読みください。当社のお客様がいかにビジネスの重要な課題に対処したかを知ることができます。 次のようなケーススタディをご覧いただけます。
Avayaは、SDL Translation Management System、SDL MultiTerm、SDL AuthorAssistantから構成される総合的なSDLグローバル情報管理ソリューションを導入し、多数の製品ラインにわたる重要なコンテンツを多言語で発信しています。
Boschは、全従業員がイントラネット経由でアクセスし、複数言語で用語を検索できるWebベースのポータルを必要としていました。 言い換えると、会社固有のデータが保存されたオンライン辞書が必要でした。 このために選ばれたソリューションは、SDL MultiTermおよびSDL Translation Management Systemでした。
SDLのTranslation Management Systemで、Canonはカスタマサポートコール数を減らし、サポート関連のコストを削減できました。 顧客は多言語サポート情報にすぐにアクセスできるようになり、翻訳資産はシステム内を流通するすべてのコンテンツについて常に保存され、再利用されます。
コムサスは、SDLを使用して標準化し、統合型グローバル情報管理ソリューションを活用して、効率的に顧客のブランド価値を保護し、新製品・新サービスの市場投入期間を短縮し、コストを削減しています。
銀行や政府機関に技術を提供するリーディングカンパニーであるGiesecke & Devrientは、世界中の顧客に向けて高品質なユーザーマニュアルを多言語で提供する必要があります。 コンテンツの品質と一貫性を向上させるため、SDLを利用して用語集管理システムを実装しました。
京セラミタのケーススタディーをダウンロードして、大手ドキュメント管理企業、京セラミタがエンドツゥエンドのローカリゼーションコストを40%削減、翻訳効率を30%向上すると同時に、すべての市場で一貫したグローバルブランドイメージを保つようになった背景をご確認ください。
Siemens Building Technologiesは、業界トップレベルのコンピュータ支援翻訳(CAT)および翻訳プロジェクト管理ソリューションであるSDL TRADOSを使用して、コンテンツの大部分を再利用し、追加のリソースを使用することなく倍の翻訳アウトプットを管理しています。