Translationzone.com

Formation SDL Trados Studio pour les traducteurs

Formation SDL Trados Studio pour les traducteurs

Des formations conçues par des traducteurs pour des traducteurs

Les formations suivantes ont été spécialement conçues pour vous aider à traduire plus rapidement, plus facilement et plus efficacement. Elles ont été élaborées en collaboration avec notre important réseau de formateurs SDL agréés, qui sont eux-mêmes traducteurs et utilisent nos produits au quotidien.

Vous pouvez assister à toutes nos formations soit en ligne et en temps réel via une session WebEx, soit en présentiel lors d'une formation pratique.



Fonctionnalités et concepts SDL Trados Studio 2011 : les nouveautés

Thèmes abordés :

  • Suivi des modifications
  • Processus de révision améliorés
  • Gestion plus efficace des projets de mise à jour et des mises à jour de projet intermédiaires grâce à PerfectMatch
  • Correcteur orthographique et assurance qualité automatique améliorés
  • Exploitation accrue du potentiel de SDL Trados Studio grâce aux extensions OpenExchange
  • Identification des problèmes de localisation fréquemment rencontrés lors de pseudo traductions automatiques.

Cette formation permettra aux personnes qui utilisent déjà SDL Trados Studio 2009 de se familiariser avec toutes les nouvelles fonctionnalités de SDL Trados Studio 2011.

SDL Trados Studio 2011 – Nouvelles fonctionnalités (pdf 116 KB)

 

Passez de SDL Trados 2007 à SDL Trados Studio 2011

Thèmes abordés :

  • SDL Trados 2007  comparé à SDL Trados Studio 2011 : présentation générale
  • Mise à niveau des mémoires de traduction, bases terminologiques et fichiers de paramètres des balises
  • Génération du dictionnaire AutoSuggest™
  • Traduction de fichiers à l'aide de SDL Trados Studio 2011
  • Traitement des fichiers hérités dans SDL Trados Studio 2011 (TTX, ITD, fichiers MS Word bilingues)
  • Intégration en toute transparence des utilisateurs de SDL Trados Studio 2011 aux chaînes logistiques basées sur SDL Trados 2007/SDLX 2007

Cette formation s'adresse aux utilisateurs de SDL Trados 2007 afin qu'ils se familiarisent avec les nouvelles fonctionnalités et fonctions de SDL Trados Studio 2011. Les participants découvriront les méthodes les plus efficaces pour mettre à niveau leurs ressources SDL Trados 2007 existantes (mémoires de traduction, bases terminologiques et fichiers de paramètres des balises) vers le nouveau format.

Cette formation constitue la première étape qui leur permettra d'exploiter toute la puissance de SDL Trados Studio 2011 et d'accroître ainsi leur productivité. Après avoir suivi cette formation, les participants seront capables de gérer les situations impliquant à la fois des utilisateurs de SDL Trados Studio 2011 et des utilisateurs de SDL Trados 2007.

Il est recommandé aux traducteurs et chefs de projet souhaitant passer de SDL Trados 2007 à SDL Trados Studio 2011 de suivre cette formation.

Mise à niveau de SDL Trados 2007 vers SDL Trados Studio 2011 (pdf 130,8 KB)

 

SDL Trados Studio 2011 - Débutant

Thèmes abordés :

  • Introduction aux technologies de TAO : qu'est-ce qu'une mémoire de traduction, une base terminologique, un dictionnaire AutoSuggest ?
  • Présentation générale de l'application
  • Traduction de fichiers dans SDL Trados Studio à l'aide des fonctionnalités les plus courantes de l'application
  • Livraison des traductions, une fois celles-ci terminées
  • Création de mémoires de traduction et de bases terminologiques à l'aide de contenus hérités (p. ex., à l'aide de glossaires Excel et de documents déjà traduits).

Après avoir suivi cette formation, les participants seront en mesure d'exploiter toute la puissance de SDL Trados Studio 2011 et d'accroître ainsi leur productivité.

Ils seront à même d'ouvrir, de traduire et de réviser des documents.

SDL Trados Studio 2011 - Débutant (pdf 112,3 KB)

 

SDL Trados Studio 2011 - Intermédiaire

Thèmes abordés :

  • Traitement efficace de plusieurs fichiers sur un ensemble de projets
  • Traitement par lots des tâches, p. ex., pré-traduction des documents
  • Statistiques et rapports de projet
  • Fonctionnalités d'édition avancées
  • Assurance qualité automatique
  • Processus de révision

Cette formation s'adresse aux traducteurs ayant déjà utilisé SDL Trados Studio 2011 et ayant éventuellement déjà suivi la formation SDL Trados Studio 2011 - Débutant ou la formation Passez de SDL Trados 2007 à SDL Trados Studio 2011.

SDL Trados Studio 2011 - Intermédiaire (pdf 117,9 KB)

 

SDL Trados Studio 2011 - Niveau avancé

Thèmes abordés :

  • Gestion des mémoires de traduction : rationalisation et efficacité des ressources de mémoire de traduction
  • Localisation des contenus XML
  • Personnalisation des règles d'assurance qualité automatiques
  • Utilisation de workflows améliorés, adaptés à différents types de fichiers : Word, PowerPoint, Excel, InDesign
  • Identification des problèmes de localisation fréquemment rencontrés lors de pseudo traductions automatiques

Cette formation permettra aux participants d'approfondir leurs connaissances de SDL Trados Studio 2011 et de mieux comprendre les fonctionnalités utilisées dans le cadre de leurs tâches quotidiennes (gestion de mémoires de traduction, localisation de contenus XML et utilisation de workflows améliorés, adaptés à différents types de fichiers : Word, PowerPoint, Excel, InDesign).

Cette formation s'adresse aux traducteurs ayant déjà participé à la formation SDL Trados Studio 2011 - Débutant ou aux formations de mise à niveau et Intermédiaire.

SDL Trados Studio 2011 - Niveau avancé (pdf 122,3 KB)

 

SDL MultiTerm

Thèmes abordés :

  • Introduction aux concepts élémentaires de terminologie 
  • Présentation générale de l'application 
  • Exécution de tâches de recherche dans les bases terminologiques 
  • Définition de filtres 
  • Création de bases terminologiques en partant de zéro 
  • Conversion de glossaires MS Excel en bases de données SDL MultiTerm 
  • Ajout de nouvelles entrées à une base terminologique 
  • Création de modèles d'entrée 
  • Utilisation des documents hérités pour alimenter des bases terminologiques à l'aide de l'extraction terminologique 
  • Accès aux bases terminologiques à partir de SDL Trados Studio 
  • Exportation des contenus de bases terminologiques dans des tables et dictionnaires imprimables 
  • Présentation de SDL MultiTerm Online

SDL MultiTerm Desktop est l'outil de gestion terminologique de bureau développé par SDL. En suivant cette formation, les traducteurs et chefs de projet se familiariseront avec les fonctions et les fonctionnalités de SDL MultiTerm pour la gestion de la terminologie client et découvriront à quel point, une fois intégré à SDL Trados Studio, sa puissance est décuplée dans les environnements de traduction comme dans les environnements de gestion de projet.

SDL MultiTerm (pdf 121,1 KB)