Pour recevoir un devis d'assistance, connectez-vous à votre compte. Dans « Mes devis », sélectionnez l'option permettant de demander un nouveau devis de vente, saisissez votre demande de contrat d'assistance et d'entretien Premium ou votre demande de contrat d'assistance Premium et cliquez sur Envoyer.
Téléchargez cette brochure produit pour découvrir rapidement les fonctionnalités clés et les principaux avantages de SDL Trados Studio 2011, et notamment son environnement centralisé et intégré pour l'édition, la révision, la gestion de projet et la gestion terminologique.
Téléchargez ce document pour découvrir les nombreuses nouveautés introduites dans cette toute dernière version de SDL Trados Studio.
Téléchargez ce guide pour découvrir les différentes applications proposées par SDL Trados Studio 2011.
Téléchargez ce guide pour découvrir les différentes langues et les divers filtres pris en charge par SDL Trados Studio 2011.
Téléchargez-le dès maintenant et découvrez les raisons essentielles qui devraient vous inciter à adopter SDL Trados Studio 2011, puis lisez un résumé des principales nouvelles fonctionnalités dont vous pourriez bénéficier.
Download the SDL Passolo 2011 product brief for information on the leading software localization tool.
Ce guide est destiné à conseiller les utilisateurs de SDL Trados Studio 2009 sur les meilleures pratiques à adopter lorsqu'ils travaillent avec les anciens formats XML TRADOStag (TTX) et RTF bilingue, issus des précédentes versions de SDL Trados.
Téléchargez les informations essentielles et les fonctionnalités clés de SDL MultiTerm, votre solution de gestion terminologique.
Téléchargez cette présentation des nouvelles fonctionnalités de SDL MultiTerm 2011, la toute dernière version de notre logiciel terminologique.
Téléchargez cette fiche technique pour obtenir toutes les fonctionnalités et informations techniques relatives à la solution de gestion terminologique de SDL.
Ce document pratique fournit des informations relatives aux différents composants du logiciel, aux avantages et fonctions du produit et à la configuration système requise pour exploiter la licence.
Téléchargez gratuitement les notes de mise à jour de SDL Trados 2007 Suite ici.
Ce document pratique fournit des informations relatives aux différents composants du logiciel, aux avantages et fonctions du produit et à la configuration système requise pour exploiter la licence.
Téléchargez gratuitement les notes de mise à jour de SDL Trados 2007 Suite ici.
Plus d'informations sur SDL Trados TM Team et SDL MultiTerm Team. Découvrez tous les avantages du partage des ressources de traduction au sein de votre équipe.
SDL TeamWorks 2011 est la dernière édition de la première solution de workflow collaborative au monde entièrement dédiée à la gestion des projets de traduction. Basée sur la technologie de référence SDL Trados.
Grâce au partage flexible et intelligent des traductions existantes, SDL TM Server ™ constitue la clé de voûte évolutive de tout environnement de traduction. En offrant l'accès à tous les acteurs de la chaîne logistique de traduction, le partage global des ressources de traduction devient une réalité. La croissance exponentielle des mémoires de traductions et des processus de travail collaboratifs accélèrent les projets de localisation tout en réduisant les coûts globaux.
Découvrez cette solution évolutive et centralisée permettant le stockage, la gestion et le partage de la terminologie, à la fois en interne et en externe.
Cette publication présente l'étude d'une gestion terminologique décentralisée. Elle met en particulier l'accent sur la façon dont l'architecture et la conception technique de SDL MultiTerm répondent aux besoins à grande échelle des entreprises en matière de gestion terminologique.
Téléchargez la version anglaise du guide de l'utilisateur de S-Tagger
Téléchargez la version anglaise du guide de l'utilisateur de WinAlign
Téléchargez la version anglaise du guide de l'utilisateur de Translator's Workbench
Présentation de Gabriele Sauberer sur les services de traduction
Formateur en entreprise dans les domaines de la terminologie et de la traduction assistée par ordinateur : analyse de faisabilité