Translationzone.com
 

L'enquête SDL met en évidence le besoin impératif, pour les entreprises internationales, de garantir la cohérence de la marque et de réduire les coûts de traduction via une gestion efficace de la terminologie

SDL annonce les résultats de son enquête annuelle consacrée à la terminologie et dévoile des opinions et tendances fortes en matière d'image de marque, de cohérence des contenus et de gestion terminologique

SDL Maidenhead , R.U.
jeudi 15 avril 2010

SDL, leader dans le domaine des solutions de gestion globale de l'information, a annoncé aujourd'hui les résultats de son enquête annuelle consacrée à la terminologie. Cette année, deux enquêtes distinctes ont été envoyées à deux groupes cibles, à savoir d'une part les traducteurs et professionnels de la localisation et, d'autre part, un public de professionnels plus large. L'analyse des résultats des deux enquêtes permettent de mesurer l'importance de la gestion terminologique sur le marché international. Il en ressort un besoin très net de gérer la terminologie afin de garantir la cohérence au niveau de la marque, de réduire les coûts et d'optimiser la satisfaction client.

Plus de 1 700 entreprises et professionnels de la traduction, dans des secteurs allant des sciences de la vie à l'industrie, ont participé à ces enquêtes. L'enquête envoyée aux acteurs non spécialisés, pour l'essentiel des responsables marketing et des responsables de la documentation technique, permet de tirer certaines conclusions :

  • Pour 93 % des personnes interrogées, le fait de garantir la cohérence au niveau de la marque est une composante essentielle de la stratégie commerciale et la gestion de la terminologie a un impact indéniable sur la marque

  • 75 % des sondés ont déclaré qu'une terminologie incohérente nuisait à la qualité de leurs contenus et 68 % ont affirmé que l'impact préjudiciable se ressentait également au niveau de la satisfaction client

  • 67 % des personnes interrogées estiment que l'utilisation d'une terminologie incohérente avait un effet direct sur les coûts de traduction

Pour ce qui est de l'enquête adressée aux traducteurs et professionnels de la localisation, elle met en avant les points suivants :

  • 96 % constatent fréquemment des incohérences terminologiques dans les contenus source dont ils assurent la traduction

  • 79 % estiment primordial que les systèmes de gestion terminologique soient intégrés aux outils de traduction et 78 % sont d'avis qu'il est tout aussi important que ces systèmes puissent s'intégrer aux outils de création de contenu

  • La majorité des traducteurs considèrent que la gestion terminologique induit une amélioration de leur productivité de l'ordre de 25 à 50 %

 « Les résultats de l'enquête de cette année envoient un message clair à toute entreprise internationale désireuse d'offrir une expérience homogène à ses clients », déclare Sophie Hurst, en charge du marketing produits au sein de la division Langage Technologies de SDL.  « La gestion terminologique peut les aider à garantir la cohérence de leur marque et à réduire les délais de commercialisation s'agissant de fournir des contenus à des clients internationaux, tout en gardant la maîtrise des coûts et en adhérant à des normes de qualité reconnues. »

Pour en savoir plus sur les résultats détaillés de l'enquête, reportez-vous à l'article de SDL qui lui est consacré. Par ailleurs, nous vous invitons à découvrir comment votre société peut optimiser la cohérence de sa marque et réduire ses coûts de traduction via la gestion terminologique.

À propos de SDL

SDL est le leader mondial de la gestion globale de l'information, solution offrant une flexibilité accrue aux entreprises en accélérant la distribution de contenus multilingues de haute qualité à l'international. Ses technologies intégrées de gestion de contenu Web, de commerce électronique, linguistiques et de contenus structurés, associées à ses services linguistiques, permettent de réduire les coûts liés à la création, à la gestion, à la traduction et à la publication de contenus. Les solutions de SDL permettent d'augmenter les taux de conversion et la satisfaction client grâce à la diffusion par différents canaux d'informations ciblées destinées à divers clients dans le monde entier.

De nombreux acteurs majeurs du marché international accordent leur confiance à SDL, notamment ABN-Amro, Bosch, Canon, CNH, FICO, Hewlett-Packard, KLM, Microsoft, NetApp, Philips, SAP, Sony ou Virgin Atlantic. SDL compte parmi ses clients plus de 1500 entreprises, a déployé plus de 170 000 licences logicielles et donne accès à des portails de traduction à la demande à 10 millions de clients chaque mois. Son infrastructure internationale est composée de plus de 50 bureaux répartis dans 34 pays. Pour de plus amples informations, consultez le site www.sdl.com

À propos de la division Language Technologies

La division Language Technologies (Technologies linguistiques) de SDL aide les sociétés à gérer les communications destinées à leurs clients dans différentes langues. Les solutions mises en œuvre garantissent l'homogénéité du style et de la marque, automatisent les processus manuels de gestion des contenus multilingues et fournissent une traduction instantanée et automatisée des contenus. Grâce à ces solutions, les traducteurs peuvent réutiliser les contenus existants et améliorer leur productivité dans le cadre de leur mission de localisation de contenu et de logiciels.
Siège de la société - Amy Hall (SDL)
01628 410120
amyhall@sdl.com


Amérique du Nord - Betsy Fallon (SDL)
+1 508 415 1741
bfallon@sdl.com


Asie - Richard Delanty (SDL )
+81 90 6695 5313
rdelanty@sdl.com