Downloads Area

Downloads Area

Download your free user guides and product briefs here!



Please note: You must disable popup blockers before proceeding to download.

To receive a quote for support login to your account and under 'My Quotes' select 'new sales quotation', then enter your PSMA or PSA request and click submit.

SDL Trados 2007 Product Brief

This handy document provides information regarding components included in the software, benefits and features and system requirements for operating the license.

English Version

German Version



SDL Trados 2007 Installation Guide

Download the installation guide for help on installing and licensing your SDL Trados 2007 software.

English version

French version



German version

Japanese version[Back to top]



Quick Reference SDL Trados Commands and Menu Items



This handy 4-page document provides a summary of the commands that are available on the Translator's Workbench toolbar and the Workbench menu in TagEditor.

English version

Japanese version[Back to top]



SDL Trados File Formats Reference Guide



The SDL Trados File Formats Reference Guide contains file format specific information that is relevant to SDL Trados translation workflows. It deals with common file formats: HTML, XML, SGML, InDesign tagged text format, QuarkXPress tagged text format, PageMaker tagged text format, Ventura tagged text format, Word, Microsoft Excel, Microsoft PowerPoint and RTF. In this guide you will find the information you need during translation of these file formats. This guide has been updated for SDL Trados 2007.


English version[Back to top]



S-Tagger User Guide



The S-Tagger User Guide is aimed at users working with S-Tagger for FrameMaker or S-Tagger for Interleaf. It also includes information on the Font Mappers for FrameMaker and Interleaf.

English version[Back to top]



WinAlign User Guide



The WinAlign User Guide explains how to use WinAlign to align previously translated files and how to create a translation memory from your alignment results. This guide has been updated for SDL Trados 2007.

English version

German version

French version[Back to top]



Translator's Workbench User Guide



The Translator's Workbench User Guide explains features such as; how to setup, configure and use translation memories, how to use Translator's Workbench and TagEditor, how to use batch tools and many other topics. This guide has been updated for SDL Trados 2007.

English version

French version

German version[Back to top]



MultiTerm Extract User Guide


This guide presents MultiTerm Extract, the terminology extraction tool.

English version

Japanese version

German version[Back to top]



MultiTerm User Guide



The MultiTerm User Guide provides an overview of the main components in the system and shows you how to install the MultiTerm client components. It outlines in detail the features of the desktop application, MultiTerm, the web interface, MultiTerm Online, the conversion application, MultiTerm Convert and the MultiTerm interface with Microsoft Word. The guide also contains information for upgraders and showcases new functionality in the “What’s New” section.

English version

German version

French version

Japanese version[Back to top]



MultiTerm Administrator's Guide


The MultiTerm Administrator's Guide provides instruction for installing, configuring and managing client/server installations of the MultiTerm system. It describes the three-tier architecture of the MultiTerm system in this context and explains the interaction that takes place between client and server components. It provides detailed instructions for using MultiTerm Administrator, the administrative component of the MultiTerm system, MultiTerm Server Console and MultiTerm Report.

English version

German version

Japanese version[Back to top]



European Standard for Translation Services



Presentation from Gabriele Sauberer on the new European EN1538 Standard.

English version[Back to top]