
Die in SDL Trados Studio integrierte Maschinelle Übersetzungsfunktion ermöglicht, in kürzerer Zeit mehr Inhalt zu übersetzen und zu liefern.
SDL Trados Studio erweitert die Maschinellen Übersetzungsfähigkeiten durch Unterstützung von drei maschinellen Übersetzungsprogrammen.
Was versteht man unter Maschineller Übersetzung?
Wie funktioniert die Maschinelle Übersetzung?
Wann werden Maschinelle Übersetzungen verwendet?
Welche maschinellen Übersetzungsprogramme stehen mir zur Verfügung?
Welche Vorteile haben Maschinelle Übersetzungen?
Bei der Maschinellen Übersetzung wird Text ohne menschliche Eingriffe von einem Computer übersetzt. Technologien für automatisierte bzw. Maschinelle Übersetzungen entstanden bereits in den 50er Jahren des 20. Jahrhunderts.
Es gibt zwei Arten maschineller Übersetzungssysteme: regelbasierte und statistische Systeme:
Regelbasierte Systeme stützen sich auf eine Kombination aus Sprachalgorithmen und Grammatik sowie Wörterbüchern für allgemeines Vokabular. Fachwörterbücher decken spezielle Branchen oder Bereiche ab. Regelbasierte Systeme liefern bei der Konfiguration mit Fachwörterbüchern normalerweise konsistente Übersetzungen mit exakter Terminologie.
In statistischen Systemen gibt es keine Sprachalgorithmen. Diese Systeme „lernen“ das Übersetzen stattdessen, indem sie zu jedem Sprachpaar große Datenmengen analysieren. Sie können für spezielle Branchen oder Bereiche konfiguriert werden, indem sie durch dafür erforderliche Daten erweitert werden. In der Regel liefern statistische Systeme flüssigere, aber weniger konsistente Übersetzungen.
Bei der Übersetzung in SDL Trados Studio können alle nicht im Translation Memory enthaltenen Segmente automatisch maschinell übersetzt werden. Der Übersetzer prüft, akzeptiert und ändert die Segmente bei Bedarf oder übersetzt sie wahlweise manuell.
Sie können als Übersetzer konfigurieren, in welchem Umfang Maschinelle Übersetzungen genutzt und welche maschinellen Übersetzungsprogramme verwendet werden.
Vertrauliche Behandlung der Inhalte von Kunden
Wenn die Projekte, an denen Sie arbeiten, vertrauliche Informationen beinhalten, fordert der Kunde unter Umständen, dass keinerlei Daten an Dritte weitergegeben werden. Wägen Sie sorgfältig ab, wie und wann Sie Maschinelle Übersetzungen verwenden, da hierfür Quellsegmente an einen Dritten weitergegeben werden. SDL Trados Studio generiert automatisch Audit-Dateien, in denen die Verwendung Maschineller Übersetzungen aufgezeichnet wird.
SDL Trados Studio unterstützt drei online verfügbare, maschinelle Übersetzungsprogramme: SDL Enterprise Translation Server, Language Weaver und Google Translate. Sie erhalten damit standardmäßig eine kostenlose allgemeine (nicht konfigurierte) Rohübersetzung, jedoch keine Fachübersetzung. Welche Sprachpaare unterstützt werden, hängt vom jeweiligen maschinellen Übersetzungsprogramm ab.
Mit SDL Enterprise Translation Server™ und Language Weaver können Sie sogar die konfigurierten maschinellen Übersetzungssysteme Ihrer Kunden verwenden, um Lieferungen zu beschleunigen.
Gesteigerte Produktivität durch verkürzte Übersetzungszeiten
Flexibilität und Auswahlmöglichkeiten für alle Arten von Projekten