
SDL Passolo 2011® ist die neueste Version der ausgezeichneten Softwarelokalisierungslösung. Die Lösung bietet eine visuelle Übersetzungsumgebung für die Softwarelokalisierung. Grafische Benutzeroberflächen (GUIs) können so noch schneller und einfacher als bisher übersetzt werden!
Die gleichzeitige Veröffentlichung von Software auf verschiedenen Märkten stellt für viele Unternehmen eine Herausforderung dar. Es müssen zahlreiche Prozesse berücksichtigt werden, um die engen Terminvorgaben für die Markteinführung neuer Software einzuhalten. Einer der wichtigsten Prozessschritte bei der Entwicklung von Software für internationale Märkte ist die Lokalisierung.
SDL Passolo 2011 ist ein Tool, dass gezielt dazu entwickelt worden ist, die Anforderungen der Softwarelokalisierung zu erfüllen und dadurch die Übersetzung von Benutzeroberflächen erheblich beschleunigt. Es ist äußerst benutzerfreundlich, und es werden keine Programmierkenntnisse für die Verwendung benötigt. SDL Passolo ermöglicht eine Optimierung sowohl manueller als auch automatisierter Lokalisierungs-Workflows und kann entweder als eigenständige Anwendung oder integriert in andere Produkte von SDL wie SDL Trados oder SDL MultiTerm verwendet werden.
Überarbeitung der Microsoft.NET Add-Ins
Einführung der SDL Passolo Collaboration Edition
Unterstützung der maschinellen Übersetzung
Weitere Funktionen zur Produktivitätssteigerung
Verbesserte Projektverwaltung
Sicher in die Zukunft durch erweiterte Unterstützung aller neuen Dateifilter
SDL Passolo 2011 wird als Unicode Applikation ausgeliefert und ist daher mit Windows XP, Windows Vista bzw. Windows 7 kompatibel. Besonders für Projekte mit asiatischen Sprachen ist der Einsatz eines mehrsprachigen Windows XP Systems empfehlenswert. Außerdem können mit SDL Passolo 2011 Programme für Windows 9x lokalisiert werden.
SDL Passolo ist ein Tool, das gezielt dazu entwickelt worden ist, die Anforderungen der Softwarelokalisierung zu erfüllen. Mit seiner Hilfe kann eine große Anzahl Software-spezifischer Dateiformate direkt bearbeitet werden, darunter ausführbare Programme, Resourcedateien und XML-basierte Dateien. Texte können in eine Vielzahl von Sprachen übersetzt werden, auch in asiatische Sprachen (Unicode) und rechts-links-läufige Sprachen wie Hebräisch und Arabisch.
SDL Passolo ist äußerst benutzerfreundlich und optimiert den Softwarelokalisierungsprozess. Die Benutzer benötigen weder zeitaufwändige und teure Schulungen noch Programmiererfahrung. Die Softwarelokalisierung kann ohne Zugriff auf den Quellcode oder die Softwareentwicklung durchgeführt werden und bereits beginnen, bevor die endgültige Softwareversion verfügbar ist.
Neu! Überarbeitung der Microsoft.NET Add-Ins
Neu! Einführung der SDL Passolo Collaboration Edition
Neu! Unterstützung der maschinellen Übersetzung
Neu! Weitere Funktionen zur Produktivitätssteigerung
Neu! Bessere Projektverwaltung
Neu! Sicher in die Zukunft durch erweiterte Unterstützung aller neuen Dateifilter
| Funktionen von SDL Passolo | Team | Professional | Übersetzer |
| Lokalisierbare Dateiformate | |||
| Windows Standard-Ressourcen (32-Bit und 64-Bit)
Binärdateien (EXE, DLL, OCX, SYS ...) | |||
| Windows Standard-Ressourcen (16-Bit, z. B. Windows 3.1)
Binärdateien (EXE, DLL, SYS ...) | |||
| Windows Standard-Ressourcen
RC-Dateien (RC, RC2, DLG ...) | |||
| Windows CE, Pocket PC,
Windows-Binärdateien von Mobilgeräten (EXE, DLL ...) | |||
| XML-Dateien
(unterstützt XLIFF, TMX, Qt, MSI usw.) | |||
| Microsoft .NET Ressourcen (Framework 1.x bis 3.x, einschließlich WPF und Silverlight)
Binärdateien (EXE, DLL, Satelliten-Assemblys) Ressourcendateien (RESX, RESOURCE ...) | |||
| Java Ressourcen (alle Plattformen: J2EE, J2SE und J2ME)
Properties-, Quell-, Binär- und Projektdateien | |||
| Palm OS Software | |||
| ODBC-Datenbank-Parser
unterstützt Access, Excel, SQL Server, Oracle, MySQL, IBM DB2 | |||
| Visual BASIC 6 Binärdateien | |||
| Visual BASIC 6 Projektdateien (VBP) und Formulare (FRM)
unterstützt WYSIWYG-Editor und Textextraktion aus dem Code | |||
| Allgemeiner Textdatei-Parser
(INI, JavaScript, Symbian, Perl und viele weitere Dateiformate) | |||
| Portable Object (PO) Datei-Parser | |||
| Microsoft Installer Datei-Parser
unterstützt alle Tabellen in MSI-Dateien | |||
| Benutzerdefinierte Dateiformate
Stark strukturierte Text- oder Binärdateien | |||
| SDL Passolo Team Edition Übersetzungspakete | |||
| 1) Mit optionalem SDL Passolo Add-In
2) Mit Makro-Komponente | |||
| Lokalisierungsfunktionen | |||
| WYSIWYG-Editor für Dialoge und Menüs | |||
| Bitmap-, Symbol- und Cursor-Editor | |||
| Integration von Editoren von Drittanbietern | |||
| Aktualisierungsfunktionen (Nutzung vorhandener Übersetzungen) | |||
| Alignment-Funktionen | |||
| Pseudoübersetzungsfunktionen | |||
| Übersetzungsfunktionen | |||
| Automatische Vorübersetzung mit mehrsprachiger
Translation Memory-Technologie (Glossare) | |||
| Übersetzungsassistent zur einfachen Navigation | |||
| Automatische Übersetzung von Textwiederholungen | |||
| Hochgeschwindigkeits-Fuzzy-Matching-Technologie (QuickIndex™) für die interaktive Übersetzung | |||
| Konkordanzsuche | |||
| Direkte Suche in SDL Trados bzw. SDL Trados TM Server | |||
| Direkte Suche in SDL MultiTerm bzw. SDL MultiTerm Server | |||
| Unterstützung für verkettete Projekte
Einblenden einer zusätzlichen Referenzsprache | |||
| Vollständiges Zurückverfolgen von Änderungen einschließlich Rollback | |||
| Produktivitätsfunktionen | |||
| Suchen und Ersetzen von Texten | |||
| Gruppieren und Ausblenden von Dialogelementen | |||
| Filtern von Texten | |||
| Sortieren von Übersetzungslisten | |||
| Mehrfachauswahl | |||
| Datenaustauschfunktionen | |||
| Export/Import von Textdateien (ASCII/Unicode) | |||
| Export/Import von CSV-Dateien (ASCII/Unicode) | |||
| Import von Microsoft Glossaren und Microsoft Terminologie | |||
| Export von SDL Passolo Glossaren | |||
| Export in TMX 1.4 Level 2 | |||
| XML-Export/-Import für diverse Übersetzungssysteme | |||
| Qualitätssicherungsfunktionen | |||
| Auswählbare Prüfungen der häufigsten Lokalisierungsfehler | |||
| Prüfung von Textlänge und Pixelbreite | |||
| Terminologieprüfung | |||
| Prüfung der Übersetzungskonsistenz | |||
| Integrierte Rechtschreibprüfung für 13 Sprachen | |||
| Rechtschreibprüfung auf der Basis von Microsoft Word | |||
| Projektfunktionen | |||
| Berichte und Statistiken | |||
| Erstellung von Übersetzungspaketen | |||
| Bearbeitung von Übersetzungspaketen | |||
| Erstellung von Team Edition Übersetzungspaketen | |||
| Bearbeitung von Team Edition Übersetzungspaketen | |||
| Anpassungs- und Automatisierungsfunktionen | |||
| Laufzeitmodul für VBA-kompatible Makros | |||
| Integrierte Entwicklungsumgebung mit Editor und Debugger | |||
| Unterstützung von OLE Automation | |||
Mit seinen unterschiedlichen Versionen stellt SDL Passolo eine optimierte und kosteneffiziente Lösung für Projekte jeder Größenordnung dar.
Als eigenständige Anwendung eignet sich die Professional Edition besonders für die Lokalisierung mittlerer und großer Projekte. Mit den Add-Ins für Translation Memory-Systeme und Terminologiedatenbanken können Übersetzungsdaten in externe Programme exportiert und für die Übersetzung der entsprechenden Handbücher und Online-Hilfen wiederverwendet werden.
Durch die integrierte Skriptentwicklungsumgebung können Funktionen in SDL Passolo auch geändert oder neue Funktionen hinzugefügt werden.
Mit der Team Edition kann darüber hinaus eine bestimmte Anzahl von Übersetzungspaketen erstellt und verwaltet werden. Diese können mit der kostenlosen Translator Edition bearbeitet werden (siehe unten). Delegieren Sie mit nur einer Team Edition-Lizenz komplette Projekte einschließlich der Anpassung und des Tests der Dialogfeld-Layouts an externe Übersetzer.
Bei der Team Edition können Sie je nach Anzahl der zu verwaltenden Übersetzungspakete zwischen drei Optionen wählen. Möglich sind fünf, zehn oder eine unbegrenzte Anzahl von Paketen.
Die neueste Version von SDL Passolo bietet den zusätzlichen Vorteil einer Technologie, die Workflows für den agilen Entwicklungsprozess unterstützt und beschleunigt.
Mit dieser Edition kann ein Lokalisierungsteam die Änderungen an den Ausgangsdateien des Kunden unverzüglich an den Übersetzer weiterleiten. Auf diese Weise erfolgt die Synchronisierung von Updates schneller und kostengünstiger.
Ein Export-Manager liefert Informationen darüber, wer welchen Teil der Lokalisierung bearbeitet, um für vollständige Projekttransparenz zu sorgen.
SDL Passolo Essential ist im Lieferumfang der aktuellen Version von SDL Trados enthalten. Mit dieser Edition können Sie Projekte erstellen und übersetzen sowie lokalisierte Zieldateien generieren.
Die Funktionalität ist jedoch in mancher Hinsicht eingeschränkt: Die Qualitätssicherungsfunktion ist nicht verfügbar, die Wiederverwendung bereits übersetzter Inhalte ist nicht möglich, und Sie können lediglich eine Zielsprache pro Projekt verwenden.
SDL Passolo wurde ursprünglich für die Lokalisierung von Programmen entwickelt, die Windows Standard-Ressourcen enthalten. Durch das Add-In-Konzept ist SDL Passolo eine sichere Investition. Add-Ins sind bereits für die wichtigsten Dateiformate in allen Versionen verfügbar. Weitere Add-Ins können von den Kunden erworben oder entwickelt und eingebunden werden. Die folgenden Dateiformate werden unterstützt.
Windows 32-Bit- und 64-Bit-Binärdateien
Alle Binärdateien (EXE, DLL, SYS, OCX), die Windows Standard-Ressourcen enthalten. Dazu zählen Programme, die mit Microsoft Visual C++ oder anderen Entwicklungsumgebungen erstellt wurden. Ebenfalls dazu gehören Programme für Windows CE, Pocket PC oder Windows Mobile.
Windows 16-Bit- und 64-Bit-Binärdateien
Alle Binärdateien (EXE, DLL, SYS, OCX), die Windows Standard-Ressourcen enthalten. Dadurch können auch ältere Windows Programme lokalisiert werden.
Windows RC-Dateien
Alle Ressourcenskriptdateien (RC, RC2, DLG). ASCII- und Unicode-Codierung wird unterstützt.
Visual BASIC-Binärdateien
Alle Binärdateien, die mit Microsoft Visual BASIC 6 oder früheren Versionen erstellt wurden. Das in SDL Passolo enthaltene Dienstprogramm VBScan vereinfacht die Schritte, die zur Internationalisierung von Visual BASIC Formularen durchgeführt werden müssen. Dieses Dienstprogramm basiert auf der von Microsoft vorgeschlagenen Vorgehensweise für die Internationalisierung von Visual BASIC-Programmen.
XML-Dateien
Mit XML lassen sich fließtextähnliche, ID-basierte Datenformate und Texte beschreiben. Während Fließtexte eine Domäne der Translation Memory-Systeme sind, eignet sich das XML-Add-In von SDL Passolo hervorragend, um ID-basierte XML-Dokumente zu bearbeiten. Neben der Extraktion der zu übersetzenden Textsegmente und dem Einbau der übersetzten Texte in das Zieldokument ermöglicht das XML-Add-In auch die Bearbeitung von Metadaten. Metadaten können Attribute oder Kommentare sein, die zusätzliche, für die Lokalisierung wichtige Informationen enthalten. Zusammen mit den Makrofunktionen von SDL Passolo ermöglichen die Konfigurationsoptionen für das XML-Add-In einen hohen Automatisierungsgrad und eine enge Integration in XML-basierte Lokalisierungs-Workflows.
XLIFF-Dateien
XLIFF (XML Localisation Interchange File Format) ist ein XML-basierter Standard, der eine erweiterbare Spezifikation für den Datenaustausch von Lokalisierungsinformationen definiert. Weitere Information über XLIFF finden Sie unter www.oasis-open.org. Mit einer entsprechenden Konfigurationsdatei, die mit dem XML-Add-In ausgeliefert wird, lassen sich textbasierte XLIFF-Dateien einfach mit SDL Passolo bearbeiten.
Die Visual XLIFF-Komponente für SDL Passolo ist ein makrobasierter Parser, der XLIFF-Dateien gemäß der XLIFF 1.1-Spezifikation verarbeitet. Darüber hinaus unterstützt der Parser auch die XLIFF-Profile für Windows Ressourcen. Diese Spezifikation beschreibt, wie Windows Standard-Ressourcen in XLIFF abgebildet werden. Entsprechend dieser Struktur aufgebaute XLIFF-Dateien können in SDL Passolo bearbeitet werden. Neben den Textlisten können auch Dialoge angezeigt und bearbeitet werden.
HTML-Dateien
Das Add-In für HTML-Dateien ermöglicht die Übersetzung der HTML-Seiten von Online-Hilfen oder Internetseiten. Die in HTML-Dateien enthaltenen Texte werden segmentiert, wobei die Segmentierungsregeln auf dem SRX-Standard basieren. Eingebettete Tags können während der Übersetzung in den Texteingabetabellen bearbeitet werden. Eine WYSIWYG-Ansicht zeigt die übersetzte HTML-Datei an.
Textdateien
Mit dem konfigurierbaren Textdatei-Parser können zu übersetzende Texte aus nahezu jeder beliebigen Textdatei (z. B. Quellcodedateien, Internetskriptdateien, benutzerdefinierte Dateiformate) extrahiert und mit SDL Passolo übersetzt werden. Der Parser unterstützt verschiedene Zeichencodierungen. Mit definierbaren Regeln werden der Anfang und das Ende des Textes beschrieben. Neben einfachen Regeln werden reguläre Ausdrücke unterstützt. Zusätzlich zum Text können auch IDs und Kommentare gelesen werden. Eine interaktive Vorschau vereinfacht das Erstellen der Regeln für eigene Dateiformate.
Microsoft Installer-Dateien
Mit dem Parser für MSI-Dateien können zu übersetzende Texte aus allen Tabellen einer MSI-Datei extrahiert und mit SDL Passolo übersetzt werden.
Visual BASIC 6-Dateien
Mit dem Parser für Visual BASIC 6 kann SDL Passolo zu übersetzende Texte aus einzelnen oder allen FRM-Dateien, auf die in einer VBP-Datei verwiesen wird, extrahieren. Das Add-In ermöglicht nicht nur die Lokalisierung von Texten in tabellarischer Form, sondern verfügt auch über WYSIWYG-Editoren, mit denen Dialogfelder, Menüs und Bitmaps angezeigt und bearbeitet werden können. Zudem können Texte aus dem Codebereich extrahiert und übersetzt werden.
Portable Object-Dateien
PO-Dateien aus dem Linux-/Unix-Umfeld enthalten die zu übersetzenden Texte von Software, die das gettext-Framework zur Internationalisierung verwendet. Mit dem Parser für PO-Dateien können alle zu übersetzenden Texte extrahiert und in SDL Passolo übersetzt werden. Der Mechanismus zur Verwaltung verschiedener Pluralformen in PO-Dateien wird unterstützt.
Sicher in die Zukunft durch erweiterte Unterstützung aller neuen Dateifilter, darunter:
Mit den optionalen Datei-Parser-Add-Ins können weitere Typen von Resource-Dateien direkt in SDL Passolo bearbeitet werden. Mithilfe der Add-Ins können in SDL Passolo die folgenden Dateiformate lokalisiert werden:
Add-In für Microsoft .NET Programme
Sämtliche mit Microsoft .NET erzeugten Resource-Dateien können mithilfe dieses Add-Ins lokalisiert werden. Dazu zählen auch Binärdateien (EXE, Satelliten-DLL und -Assemblys) und Ressourcendateien der Entwicklungsumgebung (RESX und RESOURCE). Das Add-In ermöglicht nicht nur die Lokalisierung von Zeichenketten in tabellarischer Form, sondern verfügt auch über WYSIWYG-Editoren, mit denen Dialogfelder, Menüs und Bitmaps angezeigt und bearbeitet werden können. Auch die benutzerdefinierten Eigenschaften von Steuerelementen können lokalisiert werden. Der Dialogeditor unterstützt private, public und external Inheritance, stellt Kontrollen von Drittanbietern dar und kann benutzerdefinierte Eigenschaften lokalisieren.
Add-In für Java Programme
Alle Java Plattformen (J2EE, J2SE und J2ME) werden unterstützt. Die Ressourcedaten können nicht nur in Java-Quelldateien, sondern auch in kompilierten Binärdateien und komprimierten JAR-Dateien bearbeitet werden.
Add-In für ODBC-Datenbanken
Mit diesem Parser können die Inhalte verschiedener Datenbanken übersetzt werden. Unterstützt werden Datenbanken, für die ein entsprechender OLE DB-Anbieter vorliegt, wie z. B. MS Access, MS Excel, MS SQL Server, Oracle, MySQL und IBM DB2. Die Übersetzungen können in neuen Einträgen oder anderen Spalten gespeichert werden oder den vorhandenen Text ersetzen.
Add-In für Palm OS Software
Mit dem Parser für Palm OS können alle zu übersetzenden Texte aus einer PRC-Datei extrahiert und mit SDL Passolo übersetzt werden. Das Add-In ermöglicht nicht nur die Übersetzung der Texte in tabellarischer Form, sondern verfügt auch über WYSIWYG-Editoren, mit denen Dialoge und Menüs angezeigt und bearbeitet werden können.
Im Rahmen mancher Projekte müssen benutzerdefinierte Dateiformate lokalisiert werden, die keinem gängigen Standard entsprechen und nicht mit einem der konfigurierbaren Parser von SDL Passolo bearbeitet werden können. Dies ist z. B. bei stark strukturierten Textdateien oder Binärdateien der Fall.
Für diese Dateiformate können Kunden eigene Parser implementieren, die auf der VBA-kompatiblen Skriptsprache von SDL Passolo aufbauen. Die integrierte Entwicklungsumgebung und zahlreiche Beispiele ermöglichen es geschulten Anwendern, in kürzester Zeit weitere Parser für benutzerdefinierte Dateiformate zu entwickeln. Wenn die Dateiformate Dialoginformationen enthalten, können diese Parser den in SDL Passolo integrierten Standard-Dialogeditor verwenden.
SDL Passolo wird mit verschiedenen Import- und Exportfiltern geliefert. Einige der Filter dienen ausschließlich dem Export, bei anderen können die exportierten Daten nach der Übersetzung wieder importiert werden. Die Daten können nach Modulen und Sprachen getrennt exportiert werden, was eine gleichzeitige Übersetzung ermöglicht.
Export/Import von ASCII-Texten
Übersetzungslisten können im ASCII-Format exportiert und dann mit einem beliebigen ASCII-Standardeditor übersetzt werden.
Export/Import von CSV-Dateien
Das CSV-Dateiformat wird von einer Vielzahl von Programmen unterstützt. Übersetzungslisten, die im CSV-Dateiformat exportiert wurden, können zum Beispiel in Microsoft Access oder Microsoft Excel bearbeitet werden. In diesem Fall kann der Export so konfiguriert werden, dass die Textressourcen nach der externen Bearbeitung wieder importiert werden können.
Export von Glossaren
Mit dem Glossar-Export können Textressourcen in einem Format abgespeichert werden, das von SDL Passolo für Glossardateien verwendet wird. Diese Dateien können mit jedem ASCII- oder Unicode-Editor weiterverarbeitet werden.
Übersetzungspaket
Dieses Format ist nur in der Team Edition und der Professional Edition verfügbar. Ein Übersetzungspaket fasst alle Daten, die für die externe Bearbeitung oder Verarbeitung eines Teils des Projekts benötigt werden, in einer einzigen Datei zusammen. Ein Übersetzungspaket kann eine beliebige Anzahl an Übersetzungslisten und Zielsprachen enthalten. Zusätzlich können unternehmensspezifische Glossare, Makros für kundenspezifische Prüffunktionen oder Hinweise für den Übersetzer in Form von Worddateien in einem Übersetzungspaket gespeichert werden. Das Übersetzungspaket enthält auch die Daten der Menüs und der Dialoge.
Bei diesem Format muss der Übersetzer ebenfalls mit SDL Passolo arbeiten. Wenn ein Übersetzungspaket mit der Team Edition erzeugt wurde, kann der Übersetzer die kostenlose Translator Edition von SDL Passolo verwenden. Die Verwendung von Übersetzungspaketen bietet besonders dann viele Vorteile, wenn die Übersetzungsarbeit von zahlreichen externen Übersetzern erledigt wird. Es muss nur eine Datei an jeden Übersetzer gesendet werden. Bei der Verwendung der Team Edition muss nur eine Lizenz gekauft werden, denn der Übersetzer kann mit der kostenlosen Translator Edition arbeiten.
Mit Übersetzungspaketen können Übersetzer die Vorteile von SDL Passolo voll ausschöpfen. Die Textressourcen werden im jeweils richtigen Kontext angezeigt, was die Qualität der Übersetzung erhöht. Mit dem integrierten Dialogeditor können Dialoge entsprechend den neuen Textlängen angepasst werden. Die Prüffunktionen können genutzt werden, um eine fehlerfreie Lokalisierung zu gewährleisten. Benutzerdefinierte Prüffunktionen können als Makros hinzugefügt werden.
In einem Lokalisierungsprojekt wird normalerweise zuerst die Software übersetzt, und dann die Online-Hilfe und die Handbücher. Bei der Übersetzung der Software werden Terminologie und Ausdrücke in der Zielsprache generiert, die für die Übersetzung der Dokumentation wichtig sind. SDL Passolo bietet ab der Professional Edition Add-Ins für den Datenaustausch mit Translation Memory-Systemen und Terminologiedatenbanken von STAR (STAR Transit® und STAR TermStar®) und SDL Trados (Translator’s Workbench®, MultiTerm®, TagEditor® und SDL Trados® Studio)
Längere Textsegmente, Sätze oder Ausdrücke werden mithilfe des jeweiligen TMX-Exports in das TM-System exportiert. Meldungen, die innerhalb der Software bereits übersetzt wurden, werden so automatisch in der Dokumentation wiederverwendet. Dies ist besonders für die Dokumentation von Fehlermeldungen hilfreich. Ein Filter erlaubt es, den Export auf bestimmte Textsegmente zu beschränken.
Wenn Terminologie exportiert wird, werden auch programmspezifische Details übertragen. Neben dem Quell- und Zieltext sind auch Informationen zu Zugriffstasten und Tastenkombinationen verfügbar. Der Textursprung wird ebenfalls exportiert, damit mehr Informationen über den Kontext zur Verfügung stehen, wenn die Dokumentation übersetzt wird. Ein Filter erlaubt es, den Export auf bestimmte Textsegmente zu beschränken.
Wenn der Übersetzer nicht mit SDL Passolo, sondern mit einem der unterstützten TM-Systeme arbeitet, ist der Export/Import der Daten im jeweiligen XML-Austauschformat am empfehlenswertesten. Der Übersetzer kann den jeweiligen Editor für die Übersetzung verwenden. Dieser Editor schützt alle Tags, die Informationen enthalten, die nicht geändert werden dürfen. Der Übersetzer ist aber trotzdem in der Lage, diese Informationen zu sehen.
Die Funktionalität von SDL Passolo ist komplett anpassbar und kann geändert und erweitert werden. Das Kernkonzept besteht darin, dass SDL Passolo ein COM-Objekt mit einem hochentwickelten Objektmodell ist und ein VBA-kompatibles Laufzeitmodul zur Skripterstellung enthält. Mit dieser einzigartigen Technologie steht Ihnen eine speziell auf Ihre Anforderungen abgestimmte Lokalisierungslösung zur Verfügung. Gleichzeitig profitieren Sie von der bewährten Kernfunktionalität und der Benutzerfreundlichkeit von SDL Passolo.
Kunden mit speziellen Anforderungen können mit der Entwicklung ihrer eigenen SDL Passolo Edition beginnen.
Wenn Sie besondere Anforderungen haben, Ihnen aber die Zeit oder die Ressourcen zu deren Erfüllung fehlen, helfen wir Ihnen gerne bei der Implementierung einer auf Sie abgestimmten Lokalisierungslösung. Senden Sie uns Ihre Anforderungsspezifikation, und Sie erhalten ein detailliertes Projektangebot von uns.