Translationzone.com

SDL-Trados-Studio-Schulungen für Übersetzer

SDL-Trados-Studio-Schulungen für Übersetzer

Schulungskurse von Übersetzern für Übersetzer

Die Inhalte der folgenden Kurse wurden mit der speziellen Zielsetzung entwickelt, Übersetzern schnelleres und effizienteres Arbeiten zu ermöglichen. Sie wurden in Zusammenarbeit mit unseren zahlreichen zertifizierten SDL-Ausbildern erarbeitet, die selbst Übersetzer sind und täglich mit unseren Produkten arbeiten.

Unsere Schulungen werden sowohl in Form von Frontalunterricht als auch live über WebEx angeboten.



SDL Trados Studio 2011 – Neue Funktionen und Konzepte

Die wichtigsten Inhalte:

  • Änderungen nachverfolgen
  • Vereinfachter Korrekturprozess
  • Effektivere Handhabung von Update-Projekten und Updates laufender Projekte mit PerfectMatch
  • Verbesserte automatisierte Qualitätssicherung und Rechtschreibprüfung
  • Noch bessere Nutzung von SDL Trados Studio mithilfe von SDL-OpenExchange-Erweiterungen
  • Identifizieren von häufigen Lokalisierungsproblemen mithilfe der automatisierten Pseudo-Übersetzung.

Diese Schulung dient dazu, Teilnehmern, die derzeit mit SDL Trados Studio 2009 arbeiten, die neuen Funktionen von SDL Trados Studio 2011 näherzubringen.

SDL Trados Studio 2011 – Neue Funktionen (pdf 118.5 KB)

 

Upgrade von SDL Trados 2007 auf SDL Trados Studio 2011

Die wichtigsten Inhalte:

  • Überblick: SDL Trados 2007 vs. SDL Trados Studio 2011
  • Upgrade von Translation Memorys, Terminologiedatenbanken und Tag-Einstellungsdateien
  • Erstellen von AutoSuggest™-Wörterbüchern
  • Übersetzen von Dateien in SDL Trados Studio 2011
  • Verarbeiten von alten Dateien in SDL Trados Studio 2011 (TTX, ITD, zweisprachige MS-Word-Dateien)
  • Nahtlose Integration von SDL-Trados-Studio-2011-Benutzern in Übersetzungslieferkette auf der Basis von SDL Trados 2007/SDLX 2007.

Dieser Kurs wurde für Benutzer von SDL Trados 2007 entwickelt und vermittelt den Teilnehmern die Verwendung der neuen Funktionen von SDL Trados Studio 2011. In diesem Rahmen werden die effizientesten Möglichkeiten zum Upgrade von SDL-Trados-2007-Ressourcen wie Translation Memorys, Terminologiedatenbanken und Tag-Einstellungsdateien auf das neue Format demonstriert.

Diese Schulung bildet außerdem die Grundlage für die optimale Nutzung der gesamten Funktionsbandbreite von SDL Trados Studio 2011 mit dem Ziel der Produktivitätssteigerung. Die Teilnehmer erfahren mehr über die Best Practices für Szenarien, bei denen sowohl Benutzer von SDL Trados Studio 2011 als auch Benutzer von SDL Trados 2007 involviert sind.

An dieser Schulung teilnehmen sollten Übersetzer und Projektmanager, die ein Upgrade von SDL Trados 2007 auf SDL Trados Studio 2011 vornehmen.

SDL Trados Studio 2011 – Upgrade von SDL Trados 2007 (pdf 134.6 KB)

 

SDL Trados Studio 2011 – Erste Schritte

Die wichtigsten Inhalte:

  • Einführung in CAT-Technologien: Was versteht man unter Translation Memory (TM), Terminologiedatenbank und AutoSuggest-Wörterbuch?
  • Übersicht über die Anwendung
  • Übersetzen von Dateien in SDL Trados Studio mithilfe der gängigsten Funktionen
  • Liefern der fertiggestellten Übersetzung
  • Erstellen von TMs und Terminologiedatenbanken aus älteren Inhalten (z. B. Excel-Glossare und bereits übersetzte Dokumente).

Die Schulung bildet die Grundlage für die optimale Nutzung der gesamten Funktionsbandbreite von SDL Trados Studio 2011 mit dem Ziel der Produktivitätssteigerung.

Nach Abschluss dieser Schulung sind die Teilnehmer in der Lage, Dokumente zu öffnen, zu übersetzen und Korrekturprozesse durchzuführen.

SDL Trados Studio 2011 – Erste Schritte (pdf 114.5 KB)

 

SDL Trados Studio 2011 – Erweiterte Grundlagen

Die wichtigsten Inhalte:

  • Effektives Verarbeiten von mehreren Dateien durch Projekte
  • Batch-Tasks, z. B. Dateien vorübersetzen
  • Projektstatistiken und Berichte
  • Erweiterte Bearbeitungsfunktionen
  • Automatisierte Qualitätssicherung
  • Korrekturprozesse.

Dieser Kurs ist interessant für Übersetzer, die bereits mit SDL Trados Studio 2011 gearbeitet haben und ggf. bereits an der SDL-Trados-Studio-2011-Schulung „Erste Schritte“ bzw. der Schulung zum Upgrade von SDL Trados 2007 auf SDL Trados Studio 2011 teilgenommen haben.

SDL Trados Studio 2011 – Erweiterte Grundlagen (pdf 131.5 KB)

 

SDL Trados Studio 2011 Fortgeschrittene Benutzer

Die wichtigsten Inhalte:

  • Pflege von Translation Memorys – So bleiben Ihre TM-Ressourcen sauber und effizient
  • Lokalisieren von XML-Inhalten
  • Maßgeschneiderte automatisierte Qualitässicherungseinstellungen
  • Verbesserte Workflows für verschiedene Dateiformate: Word, PowerPoint, Excel, InDesign
  • Identifizieren von häufigen Lokalisierungsproblemen mithilfe der automatisierten Pseudo-Übersetzung.

Diese Schulung dient der Vertiefung der Kenntnisse zu SDL Trados Studio 2011 und der Erarbeitung eines ausgeprägten technischen Verständnisses für täglich relevante Funktionen, beispielsweise für die Pflege von Translation Memorys, die Lokalisierung von XML-Inhalten sowie die verbesserten Workflows für verschiedene Dateiformate, z. B. Word, PowerPoint, Excel, InDesign.

Dieser Kurs ist außerdem interessant für Übersetzer, die bereits entweder an der SDL-Trados-Studio-2011-Schulung „Erste Schritte“ bzw. der Schulung zum Upgrade sowie der Schulung „Erweiterte Grundlagen“ teilgenommen haben.

SDL Trados Studio 2011 – Fortgeschrittene Benutzer (pdf 125.5 KB)

 

SDL MultiTerm

Die wichtigsten Inhalte:

  • Einführung in grundlegende Terminolgiekonzepte 
  • Übersicht über die Anwendung 
  • Nachschlagen von Begriffen in einer Terminologiedatenbank 
  • Filter definieren 
  • Erstellen von neuen Terminologiedatenbanken 
  • Konvertieren von bestehenden Glossaren im MS-Excel-Format für die Verwendung in SDL MultiTerm 
  • Hinzufügen von Einträgen in der Terminologiedatenbank 
  • Erstellen von Eingabemodellen 
  • Verwenden von alten Dokumenten für das Füllen der Terminologiedatenbank mithilfe der automatisierten Terminologieextrahierung 
  • Zugreifen auf Terminologiedatenbanken in SDL Trados Studio 
  • Exportieren von Inhalten aus der Terminologiedatenbank als Tabellen und druckfähige Wörterbücher 
  • Überblick über SDL MultiTerm Online.

SDL MultiTerm Desktop ist die von SDL entwickelte Desktop-Lösung für das Terminologiemanagement. Dieser Kurs vermittelt den Teilnehmern ein umfassendes Verständnis über die Funktionen in SDL MultiTerm zur Verwaltung von Kundenterminologie und demonstriert, wie die Leistungsfähigkeit der Software durch die Integration mit SDL Trados Studio noch zusätzlich erweitert werden kann.

SDL MultiTerm (pdf 123.5 KB)