_tcm22-7718.jpg)
Stellen Sie sich folgendes Szenario vor: Sie erhalten einen Auftrag zur Übersetzung einer Microsoft Word 2007-Datei. Da Ihr Kunde SDL Trados 2007 Suite verwendet, soll die Rücklieferung als zweisprachige TTX (TRADOStag)-Datei erfolgen. Nur so kann Ihr Kunde nämlich die neuen Übersetzungen in sein SDL Trados 2007Suite-Translation Memory importieren.
Sie möchten die Übersetzung in dem neuen SDL Trados Studio 2009 durchführen, um Funktionen wie AutoSuggest nutzen zu können. Da SDL Trados Studio 2009 weiterhin TTX-Dateien (und auch ITD-Dokumente von SDLX) unterstützt, können Sie beide Anforderungen erfüllen, d.h. mit den neuen Funktionen von SDL Trados Studio 2009 übersetzen und dem Kunden das gewünschte Vorgänger-Format liefern.
Gehen Sie hierzu wie folgt vor:
1. Öffnen Sie die zu übersetzende DOCX-Datei in TagEditor. Achten Sie dabei darauf, dass in Translator’s Workbench ein Translation Memory mit der gewünschten Sprachrichtung geöffnet ist. Dabei kann es sich auch um ein leeres TM handeln.
2. Wählen Sie den Menübefehl Datei -> Speichern aus, um aus der DOCX-Datei ein entsprechendes TTX-Dokument zu generieren.
3. Schließen Sie das Dokument anschließend wieder mit dem Befehl Datei -> Schließen.
4. Öffnen Sie das so erzeugte TTX-Dokument jetzt zur Übersetzung in SDL Trados Studio 2009.
5. Wenn Sie das TTX-Dokument mit dem Menübefehl Datei -> Speichern sichern, wird es als SDLXLIFF-Datei (dem Nachfolgeformat von TTX) zwischengespeichert.
6. Nach der Übersetzung können Sie den Zieltext wieder in das vom Kunden gewünschte Format zurückspeichern. Wählen Sie hierzu den Menübefehl Datei -> Zieltext speichern unter aus.
7. Im Dialogfeld Dateityp auswählen haben Sie zwei Möglichkeiten:
a. TRADOStag –Dokument speichert die SDLXLIFF-Datei wieder in das TTX-Format zurück. Die so erzeugte TTX-Datei lässt sich problemlos in TagEditor öffnen und in SDL Trados 2007 Suite weiterverarbeiten. Achten Sie nur darauf, dass Sie die in Schritt 2 erzeugte TTX-Datei nicht überschreiben. Wählen Sie also einen anderen Namen oder Speicherort.
b. Über die Option Ausgangsdokument können Sie das Ursprungsformat erzeugen, d.h. Microsoft Word. Dies ist dann zu empfehlen, wenn Sie die Übersetzung zum Korrekturlesen ausdrucken wollen.

Mit SDL Trados Studio 2009 eine
SDL Trados 2007 Suite-kompatibleTTX-Datei erzeugen