Translationzone.com

SDL OpenExchange-Anwendungen - Heute: SDL XLIFF Converter für MS Office, SubRip File Type, SDL TTX It! vom 11.04.2011

img-header-media-screen PNG

In diesem Webinar stellt Ihnen Daniel Brockmann drei Anwendungen vor, die Sie auf SDL OpenExchange kostenlos herunterladen können, um SDL Trados Studio 2009 Ihren persönlichen Anforderungen entsprechend zu erweitern.

Füllen Sie das unten stehende Formular aus, um die Downloads zu aktivieren.

Überblick

 

Erfahren Sie heute, wie Sie folgende Anwendungen nutzen:

  • SDL XLIFF Converter für MS Office 

    Mithilfe dieser Anwendung kann der Benutzer DOCX- oder XLSX-Dokumente erstellen, die Text in der Quell- und Zielsprache aus einer populierten SDL XLIFF-Datei enthalten. 

    Anschließend kann der Benutzer das exportierte Dokument mit der Anwendung MS Word prüfen/bearbeiten und dieses Tool dann auch verwenden, um die vorgenommenen Änderungen wieder in die SDL XLIFF-Originaldatei zu importieren.

  • SubRip File Type 
    Eine SubRip-Datei ist in Abschnitte unterteilt, wobei jeder Abschnitt eine ID, eine Start- und eine Endzeit (zur Angabe, wann der Untertitel angezeigt werden soll) und den Abschnitt-Text hat: Der SubRip-Dateityp-Filter bietet Funktionen zum Extrahieren des Abschnitt-Textes für die Lokalisierung, unterstützt eine integrierte Standardformatierung und verarbeitet automatisch Zeilenumbrüche im Text.

  • SDL TTX It! 
    SDL TTX It! ist ein schnelles und einfaches Tool für die Stapelkonvertierung mehrerer Ausgangsdateien in das TTX-Format. SDL TTX It! verwendet die API von SDL Trados 2007 Desktop-Tools, um die gewünschten Ausgangsdateien in das TTX-Format zu konvertieren. SDL TTX It! bietet die Möglichkeit, die Ausgangssprache für die konvertierten Dateien auszuwählen. (Die ausgewählte Sprache wird in der .config-Datei gespeichert, wenn das Tool geschlossen wird. Sie wird automatisch beim nächsten Öffnen verwendet.

    Referent dieses Webinars ist Daniel Brockmann

    Daniel Brockmann ist Director Product Management bei SDL und bekleidete diese Position bereits bei TRADOS vor der Übernahme von SDL. Bei TRADOS fing er im Februar 1994 an. In den ersten Jahren arbeitete er zunächst als Schulungs- und Supportspezialist, nahm aber auch vertriebsunterstützende Aufgaben wahr. Heute ist Daniel Brockmann für das Produktmanagement der Translation-Memory- und Terminologiemanagement-Produktlinie von SDL Language Technologies verantwortlich.

    Ihre Daten

    Berufsinformationen

    Kontaktinformationen

    Bitte geben Sie Ihren Tätigkeitsbereich an.*