
Lesen Sie Erfolgsgeschichten unserer Kunden, und erfahren Sie, wie sie mithilfe von SDL Lösungen kritische geschäftliche Herausforderungen bewältigt haben. Fallstudien:
„SDL hat uns als Anbieter voll und ganz überzeugt. In geschäftlicher Hinsicht gaben uns die starke Präsenz des Unternehmens auf globalen Märkten sowie seine professionelle Arbeitsweise die Gewissheit, einen verlässlichen und zukunftsorientierten Partner gefunden zu haben.“ (Hans Fiers, Agfa HealthCare).
Avaya nutzt ein umfassendes Lösungspaket für Global Information Management von SDL, das aus SDL Translation Management System, SDL MultiTerm sowie SDL AuthorAssistant besteht. Mithilfe dieser Lösungen ist es Avaya möglich, wichtige Inhalte für seine gesamte Produktpalette in mehreren Sprachen bereitzustellen.
Die bizitext GmbH setzt durchgehend auf ein kollaboratives Workflow-System: SDL TeamWorks. Dank SDL TeamWorks konnte bizitext beispielsweise die HandbuchÜbersetzungskosten für einen seiner Kunden um 30 % senken.
Die Bosch Sicherheitssysteme GmbH beschäftigt weltweit mehr als 11.600 Mitarbeiter, die innovative Produkte und Lösungen für den Schutz von Menschenleben, Gebäuden, Infrastruktur und Gütern sowie für die Übertragung von Stimme, Ton und Musik entwickeln, fertigen und vertreiben.Das starke globale Wachstum hat dazu geführt, dass auch die Software für die Bedienung der Sicherheitssysteme in immer mehr Zielsprachen übersetzt werden muss.
Canon konnte mit dem Translation Management System von SDL den Umfang der Kundendienstanrufe reduzieren und auf diese Weise kundendienstbezogene Kosten senken.
Erfahren Sie, wie Comsus seinen Kunden durch die standardisierte Verwendung von SDL Technologien zu einer konsistenten Markendarstellung, einer Verkürzung der Time-to-Market für neue Produkte und Dienstleistungen sowie Kosteneinsparungen verhilft.
Um größere, mehrsprachige Übersetzungsprojekte, bei denen die interne Mannschaft mit externen Übersetzungsbüros und Freelancern zusammenarbeitet, besser steuern zu können, hat Continental das bestehende Übersetzungsmanagement von SDL Language Technologies um die Server-basierte Workflow-Lösung SDL TeamWorks ergänzt.
Mit der Zahl der ausgelieferten Hubschrauber in 2008 wuchs auch das Volumen an technischer Dokumentation, die bei Eurocopter erstellt, übersetzt und weltweit verteilt werden muss. Die serverbasierte Translation Management-Lösung von SDL Language Technologies ermöglicht den Mitarbeitern in Donauwörth eine effiziente Fremdvergabe von Übersetzungsaufträgen, ohne das in den Translation Memorys steckende Know-how zu verlieren.
Neben Hard- und Software bietet dSPACE umfassende Dienstleistungen, angefangen bei Kundenschulungen vor Ort bis hin zum kundenspezifischen System-Engineering. Die Firma ist seit ihrer Gründung im Jahr 1988 stetig gewachsen und beschäftigt in der Zentrale in Paderborn, den Projektzentren bei München und Stuttgart sowie den Tochtergesellschaft in den USA, Großbritannien, Frankreich, Japan und China inzwischen über 850 Mitarbeiter. Um die wachsende Zahl von Übersetzungsprojekten besser zu bewältigen, hat der Sprachendienst der Firma die bestehende Global Information Management-Lösung von SDL um die neue, marktführende Translation Memory-Software, SDL Trados Studio 2009, ergänzt.
Als führender Anbieter von Technologien für Banken und Regierungsbehörden benötigen Giesecke & Devrient qualitativ hochwertige Benutzerhandbücher in mehreren Sprachen für ihre weltweiten Kunden.
GLOBALGAP setzt Servertechnologien von SDL Language Technologies ein, um die Verwaltung der Übersetzungslieferkette proaktiver und effizienter zu gestalten. Die Serverlösungen ermöglichen der Organisation, beim Review von Übersetzungen eine Zeitersparnis von 30 Prozent zu erzielen und globale Inhalte bei gleichbleibend hoher Qualität schneller zu liefern.
Um Niederlassungen und Händlern die aktuellen Produktunterlagen schneller in ihrer jeweiligen Landessprache zur Verfügung zu stellen, nutzt HELLA die Global Information Management-Lösung von SDL.
Henkel ist der weltgrößte Lieferant von Klebstoffen, Dichtstoffen und Oberflächentechnik für Konsumenten, Handwerker und die Industrie. Allein im Bereich Industrial Adhesives gibt es zehn Marken mit Hunderten von einzelnen Produkten, die natürlich auch beworben werden wollen. Und das in zig Sprachen, denn Henkel ist
in mehr als 125 Ländern der Welt präsent.
„Seit wir mit Translation Memory arbeiten, setzen wir diese Software ein. Die einfache Bedienung und der Funktionsumfang waren ausschlaggebend für die Entscheidung für die Lösung von SDL.“ (Hella Tischer, Betreuerin des Übersetzungs-Bereichs).
Millionen Flaschen, Dosen und Formbehälter werden tagtäglich auf Anlagen der Krones AG gefertigt, gereinigt, befüllt, verschlossen, etikettiert und verpackt. Der Konzern mit Hauptsitz in Neutraubling und weltweit über 10.000 Beschäftigten ist der weltweit führende Hersteller von Maschinen und Anlagen für die Prozess-, Abfüll- und Verpackungstechnik.
Laden Sie die Fallstudie zu Kyocera Mita herunter, um zu erfahren, wie der japanische Marktführer im Bereich Dokumentenmanagement die Kosten auf allen Ebenen des Lokalisierungsprozesses um 40 % konnte.
Die immer strenger werdenden gesetzlichen Auflagen wie beispielsweise die EU-Maschinenrichtlinie haben dazu geführt, dass MARTIN heute bei jedem Projekt ein wesentlich größeres Volumen an Unterlagen bereitstellen muss als noch vor zehn Jahren. Übersetzt werden sie je nach geforderter Sprache entweder im eigenen Haus, bei einem externen Übersetzungsbüro bzw. freiberuflichen Übersetzern. Knapp ein Drittel der Übersetzungen vergibt die Firma derzeit extern, wie Valérie Donnat, Leiterin der Übersetzungsabteilung bei MARTIN, erläutert.
„SDL-Software ermöglicht es uns, neue Produkte schneller auf den Markt zu bringen, und vereinfacht zudem die Einhaltung strikter Richtlinien. Darüber hinaus sind wir in der Lage, unseren Kunden angepasste, qualitativ hochwertige Informationen bereitzustellen. Mit SDL konnten wir unsere Geschäftsbeziehungen in Europa so signifikant verbessern, dass wir den Einsatz von SDL auch auf andere Geschäftsbereiche und Niederlassungen des Unternehmens ausweiten möchten.“
"Die Vorbereitung der Datenpakete für die Übersetzer und die Prüfung der eingehenden Übersetzungen, die anschließend wieder in die Translation Memorys eingecheckt werden müssen, war früher mit einem enormen Zeitaufwand verbunden. Um diesen Prozess zu automatisieren, haben wir vor drei Jahren die Software SDL
TeamWorks angeschafft."
Mit einer wachsenden Produktpalette, der Ausweitung auf neue Märkte und einer steigenden Auswahl an Kommunikationswegen sah sich Philips mit der Herausforderung konfrontiert, die immens komplexe Verwaltung mehrsprachiger Inhalte effizient zu gestalten. Dabei hat das Unternehmen mit tiefgreifenden Veränderungen der Geschäftsprozesse und der Einführung neuer Technologien drastische Verbesserungen erzielt. Das Resultat sind kürzere Zeiten bis zur Veröffentlichung, eine verbesserte Kommunikationsqualität und um 30 % verringerte Kosten.
Astoria Software, SDL International und TANNER AG entwickelten speziell für Siemens Medical Solutions eine Komplettlösung für Global Information Management, die eine schnellere Bereitstellung qualitativ hochwertiger Produkte und technischer Informationen für Kunden in aller Welt ermöglicht.
Dank SDL Trados, der marktführenden Lösung für computerunterstützte Übersetzung und für die Verwaltung von Übersetzungsprojekten, kann Siemens Building Technologies einen Großteil seiner bereits erstellten Inhalte wiederverwenden.