Download-Bereich

Download Promo Image

Benutzerhandbücher und Produktbeschreibungen hier kostenlos herunterladen!



Hinweis: Vor dem Herunterladen müssen Popup-Blocker deaktiviert werden.
 

SDL Trados 2007 – Produktbeschreibung

Dieses praktische Dokument enthält Informationen zu Komponenten der Software, zu Vorteilen und Funktionen sowie den Systemanforderungen, die eingehalten werden müssen, um die Lizenz verwenden zu können.

pdf 729.6 KB  Englische Version
pdf 3252.6 KB  Deutsche Version

  

Kurzhinweise zu Befehlen und Menüelementen in TRADOS


Dieses praktische 4-seitige Dokument bietet eine Zusammenfassung der Befehle, die in der Symbolleiste von Translator's Workbench und im Workbench-Menü von TagEditor verfügbar sind.

pdf 167.9 KB Englische Version
pdf 140.8 KB Japanische Version

 

Leitfaden zu TRADOS Dateiformaten


Dieser Leitfaden enthält formatspezifische Informationen für Übersetzungs-Workflows mit SDL Trados. Er behandelt die gängigen Dateiformate: HTML, XML, SGML, getaggte Textformate von InDesign, QuarkXPress, PageMaker und Ventura sowie das Word-Format und RTF. Dieser Leitfaden enthält alle Informationen, die Sie beim Übersetzen dieser Formate benötigen. Der Leitfaden wurde für TRADOS 6.5 (Version 6.5.5.438) aktualisiert.

pdf 2267.2 KB Englische Version

 

S-Tagger Benutzerhandbuch


Dieses Benutzerhandbuch richtet sich an Benutzer von S-Tagger für FrameMaker bzw. S-Tagger für Interleaf. Es enthält außerdem Informationen zu den Font Mappern für FrameMaker und Interleaf.

pdf 2062.9 KB Englische Version

 

WinAlign Benutzerhandbuch


In diesem Benutzerhandbuch wird erklärt, wie Sie mit WinAlign ein Alignment von bereits übersetzten Dateien durchführen und daraus ein Translation Memory erstellen. Dieses Handbuch wurde für TRADOS 6.5 (Version 6.5.5.438) aktualisiert.

pdf 1959.6 KB Deutsche Version
pdf 1796.5 KB Englische Version
pdf 1582.5 KB Französische Version

 

Translator's Workbench Benutzerhandbuch


Dieses Benutzerhandbuch wurde für die Produktversion 6.5 (Version 6.5.5.438) aktualisiert.

pdf 3358.5 KB Englische Version
pdf 4244.1 KB Französische Version
pdf 3844.7 KB Japanische Version
pdf 4187.6 KB Deutsche Version

 

MultiTerm Extract Benutzerhandbuch


In diesem Handbuch wird das Terminologie-Extraktionstool MultiTerm Extract vorgestellt.

pdf 1460.7 KB Englische Version
pdf 3101.6 KB Japanische Version
pdf 2449.6 KB Deutsche Version

 

MultiTerm Benutzerhandbuch


Dieses Handbuch bietet einen Überblick über die Hauptkomponenten des Systems und erläutert die Installation der MultiTerm Client-Komponenten. Es enthält genaue Erläuterungen zu den Funktionen der Desktop-Anwendung, der Konvertierungsanwendung, der Web-Oberfläche, von MultiTerm, MultiTerm Online, MultiTerm Convert und der MultiTerm-Schnittstelle mit Microsoft Word. Zudem enthält dieses Handbuch Informationen für Benutzer, die eine Aktualisierung durchführen, und stellt neue Funktionen vor.

pdf 4727.2 KB Englische Version
pdf 5875.8 KB Deutsche Version
pdf 4134.7 KB Französische Version
pdf 4435.1 KB Japanische Version

 

MultiTerm Administratorhandbuch


Dieses Handbuch enthält Anweisungen zur Installation, Konfiguration und Verwaltung von Client/Server-Installationen des MultiTerm-Systems. Darin wird die dreistufige Architektur des MultiTerm-Systems in diesem Kontext beschrieben und die Interaktion erläutert, die zwischen den Client- und den Server-Komponenten stattfindet. Das Handbuch enthält detaillierte Anweisungen zur Verwendung von MultiTerm Administrator, der administrativen Komponente des MultiTerm Systems, MultiTerm Server Console und MultiTerm Report.

pdf 2539.3 KB Japanische Version
pdf 2382.7 KB Deutsche Version
pdf 3695.5 KB Englische Version

 

European Standard for Translation Services


Präsentation von Gabriele Sauberer zur neuen europäischen Norm EN1538.

pdf 325.5 KB Englische Version