| Schulungen | Branchenreferenz | Wettbewerbsvorteile |
|---|---|---|
| Das Schulungsniveau für die branchenweit am häufigsten verwendete Software ist so hoch wie nie zuvor. Immer mehr Übersetzer und Projektmanager können nach der Teilnahme an einer SDL TRADOS Zertifizierungsschulung Übersetzungstechnologien, Terminologieverwaltung und automatische Qualitätsprüfungen optimal nutzen. | Jeder Übersetzer mit SDL TRADOS Zertifizierung erfährt berufliche Anerkennung in der Branche und verfügt damit bei der Werbung neuer Kunden über einen entscheidenden Vorteil. Er erhält eine persönliche Webseite und einen Link mit seinen Kontaktinformationen und Fachgebieten sowie eine Zertifizierungskarte. | Immer mehr freiberufliche Übersetzer auf der ganzen Welt nutzen die SDL TRADOS Zertifizierung als wichtigen Differenzierungsfaktor, um ihre Wettbewerbsfähigkeit zu erhöhen. Mit der SDL TRADOS Zertifizierung dokumentieren Sie, dass Sie den Umgang mit der weltweit führenden Übersetzungstechnologie sicher beherrschen. |
![]() | Evelyna Radoslavova, M.A., C.Tr. (Kanada)
SDL TRADOS Website für zertifizierte Benutzer:
|
| hen. Doch durch die Zertifizierungsschulung wurde mir klar, dass ich einen Großteil der Funktionen überhaupt nicht nutzte, die mir meine Arbeit und meinen Kunden das Leben deutlich leichter gemacht hätten. Nun arbeite ich nicht nur produktiver, sondern kann meinen Kunden auch zusätzliche Dienstleistungen anbieten. Außerdem konnte ich ihnen meine Professionalität einmal mehr unter Beweis stellen und mich als Übersetzerin zeigen, die bei neuen Entwicklungen und modernen Technologien auf ihrem Gebiet stets auf dem Laufenden bleibt.“ | |
Ein Übersetzer mit SDL TRADOS Zertifizierung verfügt über umfassende Erfahrung mit SDL Trados 2007 und der CCM-Methodik (Create, Cleanse, Maintain – Erstellen, Korrigieren, Verwalten). Die SDL TRADOS Zertifizierung bestätigt, dass Sie die CCM-Methodik gut kennen und erfolgreich anwenden und die gesamte Bandbreite der SDL TRADOS Funktionalität (einschließlich der neuen Filter und Funktionen für bessere Zusammenarbeit, Qualitätsprüfung und Terminologieverwaltung) nutzen.

1. Sie benötigen eine legale, registrierte Lizenz von SDL Trados 2007.
2. Sie müssen über praktische Kenntnisse der CCM-Methodik (Create, Cleanse, Maintain – Erstellen, Korrigieren, Verwalten) verfügen.
3. Bestimmen Sie anhand der Online-Einstufungsprüfung Ihren Kenntnisstand.
4. Gemäß dem Ergebnis Ihrer Einstufungsprüfung wird Stufe 1, Stufe 2 oder Stufe 3 empfohlen.
5. Es folgt die Vorbereitung auf die Prüfung der entsprechenden Kategorie. Wir empfehlen Ihnen SDL TRADOS Zertifizierungsschulungen.
6. Nachdem Sie die Prüfung zur Stufe 3 bestanden haben, erhalten Sie einen Link, den Sie in Ihrer E-Mail-Signatur oder auf Ihrer Website angeben können. Unternehmen und Sprachdienstleister können anhand dieses Links überprüfen, für welche Produkte Sie eine SDL TRADOS Zertifizierung besitzen.
7. Sie werden im Verzeichnis der SDL TRADOS zertifizierten Freiberufler aufgeführt, in dem Kunden nach SDL TRADOS zertifizierten Übersetzern suchen können.
Sollten Sie weitere Fragen haben oder Unterstützung bei der Buchung Ihrer Schulung benötigen, so wenden Sie sich einfach an uns.