Translationzone.com
 

SDL baut Marktführungsposition bei maschineller Übersetzung und Global Information Management mit Übernahme von Language Weaver weiter aus

SDL Maidenhead , Großbritannien
27 July 2010

SDL, der führende Anbieter von Lösungen für Global Information Management (GIM), gab heute die Unterzeichnung einer Übernahmevereinbarung für die Akquisition von Language Weaver Inc. („Language Weaver“), einem Pionier im Bereich der statistischen maschinellen Übersetzung, bekannt. Mit der Übernahme wird nicht nur die Plattform für Global Information Management von SDL um eine marktführende automatisierte Übersetzungstechnologie erweitert, sondern sie bietet ebenfalls zahlreiche weitere Vorteile. Die Einbindung einer sicheren Technologie für maschinelle Übersetzungen in die Übersetzungslieferkette ermöglicht Unternehmen und Regierungsbehörden, ein deutlich größeres Volumen an Inhalten schneller und effizienter zu übersetzen und damit den enormen, zunehmend digital orientierten Anforderungen von heute vollauf gerecht zu werden. Mehr als 85 % der Anteilseigner des Aktienkapitals von Language Weaver stimmten für die Übernahme, die bis Ende Juli 2010 abgeschlossen sein soll.

Der Übernahmepreis für Language Weaver beträgt $ 42,5 Mio., vorbehaltlich Anpassungen des Umlaufvermögens und der Kassenmittel, mit einem Zielkassenbestand von $ 4 Mio. im Unternehmen. Der Betrag wird mit den vorhandenen liquiden Mitteln von SDL beglichen. Der nicht testierte Umsatz von Language Weaver für das Kalenderjahr 2009 lag bei $ 12,2 Mio., der ungeprüfte Verlust vor Steuern belief sich für diesen Zeitraum auf $ 1,0 Mio. Diese Akquisition wird das nominale Ergebnis pro Aktie in 2011 verwässern. Dies ist vor allem auf die Abschreibung des immateriellen goodwill, der durch diesen Kauf erzeugt wurde, zurückzuführen. Danach wird mit einer gewinnsteigernden Wirkung von Language Weaver gerechnet. Das Unternehmen wird schuldenfrei übernommen. Das nicht testierte Bruttoanlagevermögen belief sich zum Ende des Kalenderjahres 2009 auf $ 9,3 Mio.


Das Volumen der über das Internet verfügbaren Inhalte ist sprunghaft angestiegen und umfasst neben Marketing- und Supportmaterial bzw. Benutzerhandbüchern auch benutzergenerierte Inhalte wie Blogs oder Tweets. Der Bedarf, all diese Inhalte in der eigenen Muttersprache lesen zu können, ist so groß, dass er allein durch Übersetzer nicht mehr zu bewältigen ist. Maschinelle Übersetzungen als Komponente einer Gesamtstrategie zur Erstellung und Verwaltung mehrsprachiger Inhalte stellen in diesem Fall eine geeignete Lösung dar. Mit der Übernahme der maschinellen Übersetzungstechnologie von Language Weaver ist SDL optimal für das digitale Zeitalter und eine effektive Bereitstellung sicherer mehrsprachiger Inhalte aufgestellt:

• Die bewährten Erfolge von Language Weaver im Umgang mit Regierungsbehörden fügen sich ideal in den Kundenstamm marktführender Unternehmen von SDL und die Kooperation mit Sprachdienstleistern ein.
• Die Marktführungsposition von SDL im Bereich Content und Language Technologies wird durch das Know-how von Language Weaver in puncto maschinelle Übersetzungstechnologien optimal ergänzt.
Mit Adobe, Dell, Intel oder Siemens betreuen die beiden Unternehmen bereits eine Reihe gemeinsamer Kunden, denen dank der engen Produktintegration sowohl rein maschinelle Übersetzungen als auch eine ergänzende Überarbeitung durch Sprachdienstleister angeboten werden können. Zum Kundenstamm von Language Weaver gehören Unternehmen wie TripAdvisor, das mithilfe der Technologie Sofortübersetzungen der Hotel- und Restaurantbewertungen seiner Anwender bereitstellt. Daneben gehören Regierungsbehörden rund um den Globus zum Portfolio von Language Weaver. So können Kunden beispielsweise mithilfe der gemeinsam mit Raytheon BBN, einem Partner von Language Weaver, entwickelten Lösung die Berichterstattung vor Ort, lokale Nachrichtensendungen und Webinhalte verfolgen und sich durch die Analyse mehrsprachiger Open Source-Inhalte aus aller Welt wertvolle Aufklärungsdaten sichern.

Language Weaver mit Sitz in Los Angeles, Kalifornien, ist in den USA, Europa und Japan tätig und beschäftigt 96 Mitarbeiter. Das Unternehmen kooperiert eng mit dem Information Sciences Institute der University of Southern California (USC/ISI), einem führenden Forschungsinstitut für maschinelle Übersetzung, um die statistischen Methoden zur maschinellen Übersetzung weiter zu verfeinern und zu optimieren. Die beiden Gründer von Language Weaver, Daniel Marcu und Kevin Knight, zählen zu den führenden Experten im Bereich der statistischen maschinellen Übersetzung und werden beide im Unternehmen verbleiben. Auch Mark Tapling, der 2008 zum CEO ernannt wurde, bleibt dem Unternehmen erhalten.Er wird weiterhin die Vermarktung der leistungsstarken Technologie von Language Weaver vorantreiben. Arbeitsplätze sollen bei Language Weaver nicht wegfallen.
„Nur ein kleiner Prozentsatz der verfügbaren Inhalte wird heute übersetzt“, so Mark Lancaster, Chairman und CEO von SDL. „Das digitale Universum dürfte sich in den nächsten fünf Jahren um ein Zehnfaches vergrößern, und zwar weltweit. Untersuchungen haben gezeigt, dass Internetbenutzer vor allem auf Inhalte in ihrer eigenen Sprache ansprechen. Es gibt aber einfach nicht genügend Übersetzer, um das geforderte Textvolumen in der geforderten Zeit in alle Landessprachen zu übertragen.  Wir sind davon überzeugt, dass sich die maschinelle Übersetzung zu einem zentralen Bestandteil der Unternehmensstrategie zur Erstellung und Verwaltung von Inhalten entwickeln wird. In den kommenden 5 Jahren dürften über 30 % aller übersetzten Inhalte maschinell von einer Sprache in die andere übertragen werden. Nach unserer Einschätzung bietet Language Weaver heute die weltweit führende maschinelle Übersetzungstechnologie. Durch die Einbindung einer sicheren und angepassten maschinellen Übersetzungstechnologie in das SDL Portfolio für Global Information Management ist SDL optimal aufgestellt, um unseren Kunden auch künftig bei der Erstellung globaler Inhalte erfolgreich zur Seite zu stehen.“

„Während sich Google Übersetzer heute als Standard für die Ad-hoc-Übersetzung durch Anwender und Verbraucher etabliert hat, legen nach unserer Erfahrung die meisten Unternehmen größeren Wert auf eigene automatisierte Übersetzungstechnologien,“ erläutert Mark Tapling, President und CEO von Language Weaver. „Language Weaver garantiert die Sicherheit und Vertraulichkeit Ihrer Inhalte. Der Übersetzungsprozess folgt einem wohldefinierten Workflow und lässt sich mühelos in vorhandene Systeme integrieren. Einen weiteren Vorteil bieten die Funktionen zur Qualitätsbewertung und Konfiguration, sodass bestimmte Qualitätsvorgaben, etwa zum Umgang mit Unternehmensmarken oder zur Übersetzungskonsistenz, jederzeit zuverlässig erfüllt sind. Das Team für Forschung und Entwicklung bei Language Weaver hat im Bereich der statistischen maschinellen Übersetzung neue Maßstäbe gesetzt und entsprechende Kommunikationslösungen für Unternehmen und Behörden entwickelt. Die Übernahme durch SDL sichert unserem Team ein deutliches Plus an Effektivität, sodass wir maschinelle Übersetzungsprodukte und -lösungen mit einzigartigem Mehrwert für unsere Kunden auf den Markt bringen können.“

„Die Kombination aus unserer eigenen Technologie und den Technologien für Lokalisierung und Content Management von SDL eröffnet Unternehmen die einzigartige Chance zur Intensivierung ihrer Beziehungen zu Kunden und Interessenten,“ so Tapling weiter. „Das entspricht vollauf der SDL Vision vom Global Information Management.“
Der Anteil an automatisierten Übersetzungen macht derzeit nur etwa 1 % des gesamten Übersetzungsmarktes (mit einem geschätzten Wert von 10 bis $ 15 Mrd.; Quelle: IDC) aus. Marktanalysten gehen jedoch davon aus, dass sowohl der Gesamtmarkt als auch der Anteil an automatisierten Übersetzungen weiter deutlich anziehen wird. Erfahrungswerte von SDL zeigen, dass Kunden mithilfe von automatisierten Übersetzungen ihre Kosten um 30 bis 50 % senken und damit gleichzeitig das Time-to-Market um über 50 % verkürzen können.

Wenn Sie gerne mehr über die Übernahme und die Vorteile automatisierter Übersetzungen erfahren möchten, laden wir Sie zum Online Vortrag von Mark Lancaster (Group CEO SDL) und Mark Tapling (CEO Language Weaver) ein (zum Abrufen bitte hier klicken: http://www.sdl.com/en/globalization-knowledge-centre/Recorded_webinars/webinar-recording-sdl-announces-acquisition-of-language-weaver.asp). Die Teilnahme ist kostenlos, es besteht jedoch Anmeldepflicht. 

Weitere Informationen zur Übernahme erhalten Sie unter www.sdl.com/languageweaver.

Über SDL

SDL ist im Bereich Global Information Management führend. Global Information Management unterstützt Unternehmen dabei, weltweit mit ihren Kunden in jeder Sprache, in jedem Kulturraum und über alle Medien hinweg zu kommunizieren und sie angefangen vom Markenbewusstsein über den Vertrieb bis hin zum Kundensupport zu begleiten. Durch den Einsatz erstklassiger Web Content Management Solutions, eCommerce, Structured Content und Language Technologies in Verbindung mit Language Services lassen sich die Kosten für die Erstellung, Verwaltung, Übersetzung und Veröffentlichung von Inhalten reduzieren. SDL Lösungen steigern den Umsatz und die Kundenzufriedenheit durch die gezielte Bereitstellung von Informationen bei jedem Kundenkontakt.

Globale Marktführer wie ABN-Amro, Bosch, Canon, CNH, FICO, GlaxoSmithKline, Hewlett-Packard, KLM, Microsoft, NetApp, Philips, SAP und Sony vertrauen auf SDL. SDL betreut über 1500 Unternehmenskunden und bietet 10 Millionen Kunden pro Monat Zugriff auf On-Demand-Übersetzungsportale. Weltweit sind mehr als 170.000 Softwarelizenzen im Einsatz. Die globale Infrastruktur des Unternehmens umfasst über 60 Niederlassungen in 35 Ländern. Weitere Informationen finden Sie unter www.sdl.com.

Informationen zu Language Technologies

Der Geschäftsbereich Language Technologies von SDL unterstützt Unternehmen bei der Kommunikation mit Kunden in unterschiedlichen Sprachen. Die Lösungen sorgen für Konsistenz in Stil und Marke, automatisieren manuelle Prozesse durch die Verwaltung mehrsprachiger Inhalte und stellen innerhalb kürzester Zeit automatisch übersetzte Inhalte bereit. Außerdem bieten sie Übersetzern die Möglichkeit, Inhalte wiederzuverwenden und auf diese Weise ihre Produktivität bei der Lokalisierung von Inhalten und Software zu steigern.
Language Weaver - Hannah Grap
+1 310 437 7300
hgrap@languageweaver.com


SHIFT Communications for Language Weaver - Becky Caudill
+1 415 591 8418
bcaudill@shiftcomm.com


SDL Europe and Corporate Headquarters - Amy Hall
+44 (0)1628 410120
amyhall@sdl.com


SDL Americas - Betsy Fallon
+1 508 415 1741
bfallon@sdl.com