Translationzone.com
News, Artikel und Pressemitteilungen 2010

News, Artikel und Pressemitteilungen 2010

Durchsuchen Sie unser Artikel-, News- und Pressemitteilungsarchiv des Jahres 2010.

Tool zur Analyse der Schlagwortdichte auf Internetseiten
12/2010: Mit diesem kostenlosen Tool können Sie die Schlagwortdichte auf Internetseiten messen. Mehr ...


Startklar für die effiziente Übersetzung
12/2010: Leitfaden für ein reibungsloses Zusammenspiel der Softwarelösungen von SDL Language
Technologies und Konzept-iX Software. Mehr ...

Interview mit OpenExchange-Entwicklerin
12/2010: Oksana Volodkevych stellt ihre Arbeit vor und verrät, welche neuen Anwendungen bald auf SDL OpenExchange verfügbar sein werden. Mehr ...

SDL MultiTerm Lookup-Widget
11/2010: Das neue Lieblingssuchtool für den Arbeitsalltag. Mehr ...

Kostenlose Add-ins für MS Office
Technische Dokumentation, Terminologie & Co. | 19.09.2010
Zu den Add-ins

Service Pack 3 für SDL Trados Studio, SDL MultiTerm und die Server-Produkte in Kürze allgemein verfügbar
Die Flaggschiff-Anwendungen von SDL Language Technologies warten mit vielen neuen Features auf, die auf dem Feedback unserer Kunden beruhen. Mehr ... 

SDL MultiTerm 2009 SP2, SDL Global AMS und SDL AuthorAssisant SP4
Damit unsere Lösungen mit Ihren Bedürfnissen Schritthalten können, arbeiten wir kontinuierlich an der Erweiterung der Funktionen von SDL MultiTerm und SDL Global AMS sowie SDL Author Assistant. Heute möchten wir Ihnen einen Überblick über die Aktualisierungen der letzten Service Packs geben. Mehr ...

Interview mit Hans Pich von der Document Service Center GmbH
6/2010: Wie sieht Hans Pich, seit 16 Jahren in der Übersetzungsbranche tätig, die kommenden Jahre? Welche Faktoren werden kritische Erfolgsfaktoren sein, welche eher irrelevant. Mehr ... 

Terminologie vom Kunden
Xing | Übersetzer Lounge, 29.03.2010
Zum Dialog

teststat zur Quelltextbewertung
Xing | Translation Memory Systeme - digitales Übersetzungsmanagement, 24.03.2010
Zum Dialog

SDL Trados Studio 2009 Service Pack 2 (SP2)
Mit SDL Trados Studio 2009 SP2 haben wir unsere Translation Memory-Software entscheidend verbessert: neue Funktionen, gesteigerte Performanz und die Integration in SDL Unternehmenslösungen sorgen dafür, dass SDL Trados Studio 2009 SP2 auch weiterhin die präferierte TM-Software* bleiben wird. Mehr ...

SDL TeamWorks 2008 Service Pack 1 (SP1) 
Profitieren Sie von der Integration der Desktop-, Server- und Workflowmanagement-Lösungen von SDL. Mehr ... 

Internationales Marketing und Vertrieb sorgen für Erfolg und Stabilität der Unternehmen von Michael Richter
marketing-boerse.de | 26.11.2010
Mit ca. 500 Millionen Einwohnern ist Europa im Weltvergleich klein. Die großen Unternehmen, aber auch die ‚Hidden Champions‘ des Mittelstandes, erwirtschaften daher wesentliche Umsatzanteile auf den Weltmärkten. Zwar führt Westeuropa noch, aber Osteuropa und Übersee sind heute im Fokus. Der Mittelstand braucht diese Märkte ebenfalls, um stabiler zu werden und nachhaltig zu wachsen. Zum Artikel

Die Tücken der Tags von Ziad Chama
MDÜ | Q4 2010
Die strukturierten XML- und DTP-Formate der technischen Redaktion stellen oft höhere technische Anforderungen an die Übersetzung als beispielsweise Office-Dateien. Übersetzer sollten daher mit einer Reihe formatspezifischer Eigenheiten vertraut sein. Zum Artikel (pdf 483.9 KB)

Translation-Memory-Systeme 2010 – im Westen nichts Neues? von Thomas Imhof
ADÜ-Nord-Infoblatt 5/2010
Thomas Imhof, CAT-Berater des ADÜ Nord aus Hamburg (􀀅 www.localix.biz), stellte auf dem Kollegentreffen im September 2010 die neuesten Entwicklungen bei TM-Systemen vor. Zum Artikel (pdf 174.5 KB)

Was passiert eigentlich mit meinem zu übersetzenden XLIFF-Dokument aus Oracle Application Express? von Daniel Brockmann
DOAG News | Q4-2010
Im Oracle-Umfeld erzeugen beispielsweise Application Express (Apex) oder auch Oracle Business Intelligence Publisher XLIFF-Dateien. Nachdem der Standard nun schon einige Zeit verfügbar ist, bieten immer mehr Hersteller von Übersetzungsmanagement-Systemen eine mehr oder weniger umfangreiche Unterstützung für XLIFF an. Zum Artikel (pdf 1929.4 KB)

Optimiertes Übersetzungsmanagement von Ilona Arnold
Prokom Report | Q4
Die Henkel AG & Co. KGaA stand vor der Herausforderung, ein stetig wachsendes Volumen an Inhalten konsistent und markenkonform möglichst zeitgleich in 27 Sprachen zu übersetzen. Dabei sollten sowohl die hohe Belastung der lokalen Marketingmanager bei Lokalisierungsaufgaben reduziert werden, als auch die Kosten, die bei der Fremdvergabe von Übersetzungsaufträgen anfielen. Zum Artikel (pdf 2236 KB)


Qualität statt Schweinsgalopp
manage it, 09/10 | 2010
Produkte werden in immer kürzeren Abständen aktualisiert, denn der Kunde verlangt nach Innovationen, die eine Investition rechtfertigen. Mit Ausschlag gebend für das Management eines Produktlebenszyklus ist die effiziente Erstellung, Aktualisierung und Übersetzung der Dokumentation. Zum Artikel (pdf 200.2 KB)

Wissenstransfer im Unternehmen fördern von Michael Wetzel
marketing-borese.de, 12.10.2010
Um zu verhindern, dass sich Wissensinseln im Unternehmen bilden und zu gewährleisten, dass sich neue oder externe Mitarbeiter möglichst schnell mit der vorherrschenden „Lingo“ des Unternehmens vertraut machen, ist es essentiell, dass Wörter und Redensarten, die im Unternehmen entstehen – egal, ob es sich dabei um neugeschaffene, allgemeine oder spezifisch verwendete handelt – definiert, allen Mitarbeitern zugänglich gemacht und kontinuierlich gepflegt werden. Hierfür eignen sich Termbanken außerordentlich gut. Zum Artikel

D-A-CH Wissensmanagement Glossar Version 1.1
Das D-A-CH Wissensmanagement Glossar Version 1.0 ist aus einem Gemeinschaftsprojekt von Arbeitskreis Wissensbilanz (Ansprechpartner: Dr. Manfred Bornemann), BITKOM Arbeitskreis Knowledge Management (Ansprechpartner: Dr. Josef Hofer-Alfeis), Gesellschaft für Wissensmanagement e.V. (Ansprechpartner: Simon Dückert), Plattform Wissensmanagement (Ansprechpartner: Dr. Claudia Thurner), Swiss Knowledge Management Forum (Ansprechpartner: Dr. Pavel Kraus) und Wissensmanagement Forum Graz (Ansprechpartner: Dr. Manfred Bornemann) im ersten Halbjahr 2009 entstanden. Zum Glossar

Kunden in China via Internet gewinnen - 10 Schritte für den Online-Erfolg in China
media-treff.de, 06.09.2010
China ist für deutsche Maschinenbauer einer der wichtigsten Märkte. Trotzdem vernachlässigen viele Unternehmen ihre Internetpräsenz in dem asiatischen Land, wie eine aktuelle Studie zeigt. Zum Artikel


SDL TRADOS strafft Übersetzungsprozess - eine Fallstudie
Phänomen Farbe, 02.08.2010
Henkel ist der weltgrößte Lieferant von Klebstoffen, Dichtstoffen und Oberflächentechnik für Konsumenten, Handwerker und die Industrie. Allein im Bereich Industrial Adhesives gibt es zehn Marken mit Hunderten von einzelnen Produkten, die natürlich auch beworben werden wollen. Und das in zig Sprachen, denn Henkel ist in mehr als 125 Ländern der Welt präsent. Zum Artikel (pdf 966 KB)

Praxis: Turck-Gruppe nutzt Global Information Management-Lösungen von SDL weltweit von Ilona Arnold
contentmanager.de, Juli 2010
Um technische Datenblätter, Kataloge und Handbücher schnell und mit wenig Kostenaufwand in die jeweilige Landessprache zu übersetzen, rüstet Turck alle Niederlassungen mit den Übersetzungsmanagementtechnologien von SDL aus. Zum Artikel

Terminologie in der Softwarelokalisierung: Probleme und Lösungen [Taschenbuch]
clictipp.com, 26.07.2010
In der Fachliteratur im Bereich Softwarelokalisierung wird nur am Rande auf das Thema Terminologie eingegangen. Die wenigen vorhandenen Arbeiten über Terminologie beschränkten sich zudem mehr auf theoretische Ansätze aus der Terminologiewissenschaft, ohne auf einen konkreten Praxiseinsatz oder mögliche Lösungen einzugehen. Zum Artikel

Softwarelokalisierung - warum kompliziert, wenn es auch einfach geht? von Achim Herrmann
competence-site.de, 19.07.2010
In einer globalisierten Welt, in der Software-, Maschinenbau- oder Elektronikunternehmen ihre Produkte weltweit vertreiben, spielt die Lokalisierung von grafischen Nutzeroberflächen eine entscheidende Rolle, ohne die kaum Akzeptanz auf den lokalen Märkten erreicht werden kann. Zum Artikel


Weltweit werben - Henkel strafft Übersetzungsprozesse von Ilona Arnold
Wissensmanagement, Juli 2010
Um die Übersetzung der Marketinginhalte besser zu steuern, setzt das Unternehmen auf Global
Information Management-Lösungen von SDL und spart somit rund 40 Prozent der Übersetzungskosten. Zum Artikel (pdf 1089 KB)

Die Verbindung von Maschineller Übersetzung und Translation Memory von Daniel Brockmann
marketing-boerse.de, 5.7.2010
„God save the queen = Gott speichert die Königin“ ist seit Erscheinen des gleichnamigen Buchs sicherlich einer der amüsanteren Beweise, die angeführt werden, wenn es darum geht, den geringen Nutzen von Maschineller Übersetzung (MÜ) zu unterstreichen. Dass kontextfreie Textfragmente dieser Art nur einen geringen Teil von zu übersetzenden Inhalten im Geschäftskundenbereich ausmachen, wird dabei gern übersehen. Zum Artikel

Die Marke eines Landes zählt mehr denn je von Evan H. Potter
KULTURAUSTAUSCH, III /2010
Branding ist ein oft falsch verstandenes und bisweilen geschmähtes Wort, insbesondere dann, wenn es um das Branding ganzer Nationen geht. Manche sagen, dass Länder nicht mit einer Marke versehen werden können oder sollten, dass Nation-Branding unweigerlich komplexe Gesellschaften auf Karikaturen reduziert. Zum Artikel

Seinen Ruf kann man sich nur erarbeiten von Simon Anholt
KULTURAUSTAUSCH, III /2010
In einem Essay von 1996 habe ich den Ausdruck nation brand geprägt, um eine einfache Idee auszudrücken: Das Ansehen eines Landes ist wie das Marken­image einer Firma oder eines Produktes, da es den Fortschritt und den Wohlstand jenes Landes entscheidend beeinflusst. Zum Artikel

Übersetzungen – der Schlüssel zu globalem Unternehmenserfolg von Daniel Brockmann
marketing-boerse.de, 21.05.2010
Viele Unternehmen exportieren zwar weltmeisterlich in ausländische Märkte, machen sich aber nicht bewusst, welche Bedeutung der landessprachlichen Kundenkommunikation in diesem Zusammenhang zukommt. Häufig erledigen Mitarbeiter die Übersetzung von Kerninhalten nebenbei, der Rest wird ignoriert, gar nicht präsentiert oder ist nicht auf dem aktuellen Stand, sodass die Chance zum soliden Aufbau einer konsistenten globalen Markenpräsenz verschenkt wird. Zum Artikel


Mit Terminologiearbeit Internetseiten für die Suchmaschine Bing optimieren von Michael Wetzel
marketingboerse.de, 18.05.2010
Erste Vergleichstests zwischen Bing und Google haben interessante Resultate ergeben, wie Suchmaschinenexperte Markus Hövener in einem im März erschienen Artikel berichtete: „Insgesamt scheint es also so, dass Bing auch bevorzugt Websites anzeigt, die thematisch passend sind, ohne ähnlich extrem wie Google auf die externe Verlinkung und die Autorität der Domain zu achten. Hier liegt natürlich ein hohes Potenzial für Website-Betreiber und SEOs. Zum Artikel

Vielsprachige Webauftritte sinnvoll managen von Christian Weber
contentmanager.de, 05 | 2010
Was aber trotz CMS oft unverändert problematisch bleibt, ist das Management der diversen Sprachversionen. Bietet ein Unternehmen seinen Kunden mehr als nur eine deutsche und eine englische Variante seiner Website – heute durchaus der Minimalstandard –, werden die Dinge sehr schnell sehr komplex. Ohne einen automatisierten Workflow für die Lokalisierung und ohne Lösung für das Übersetzungsmanagement – beides so eng wie möglich in das CMS integriert – kommen Unternehmen, die einen pan-europäischen oder gar den Weltmarkt bedienen, nicht mehr zurecht. Zum Artikel

RaDT empfiehlt drei Neuerscheinungen zur Terminologiearbeit
uepo.de, 6.05.2010
Kurzrezension neuer Veröffentlichungen zu Terminologie des Nachrichtenportals für Übersetzer. 
Zum Artikel


MEHR BEWEGLICHKEIT SCHAFFT ZUKUNFT
SAP-Studie Mittelstand 2009, 23.04.2010
Der Mittelstand: Herz der sozialen Marktwirtschaft, Motor für Wachstum und Arbeitsplätze. Während  Meldungen über Rettungsmaßnahmen angeschlagener Großkonzerne täglich auf den Titelseiten zu lesen sind, werden in vielen mittelständischen Unternehmen im Stillen die Ärmel hochgekrempelt und scheinbar unbeirrt neue Märkte beackert. Wie bewerten Unternehmer und Entscheider im Mittelstand die Krise? Allgemein und bezogen auf ihr Unternehmen? Und welche Maßnahmen ergreifen sie?
Zur Studie

Mehrwert durch Software 2010
vdma.org
Der aktuelle Branchenführer „Mehrwert durch Software“ des Fachverbandes Software vermittelt dem Entscheidungsträger aus dem Maschinen- und Anlagenbau einen schnellen Überblick über die Tätigkeitsfelder der Softwareanbieter und -dienstleister und erleichtert so die Auswahl einer geeigneten Softwarelösung. Zum Branchenführer

Geschäftsprozesse abbilden durch Workflow-Management
insttp.de
Das Workflow-Management bietet auf Basis spezieller Spezifikationen eine informationstechnische Unterstützung oder Automatisierung bei der Verwaltung und Abarbeitung von Geschäftsprozessen in Unternehmen. Zum Artikel

Vom Segment zum Kontext von Ziad Chama
technische kommunikation, 2 | 2010
In den letzten 15 Jahren haben Translation-Memory-Systeme, TMS, entscheidend dazu beigetragen, Übersetzungsabläufe deutlich zu straffen. Da das Potenzial eines klassischen TMS heute weitestgehend ausgereizt scheint, überarbeiten viele Hersteller ihre Lösungen auf der Suche nach weiteren Rationalisierungsmöglichkeiten. Zum Artikel

Terminologie nach Masterplan von Diana Brändle und Wolfgang Zenk
technische kommunikation, 2 | 2010
Terminologiearbeit nach Plan, das Nutzen von Synergien, das Überwinden technischer Hürden und eine Sicht auf das große Ganze – die gesamte mehrsprachige Unternehmenskommunikation. Alles ein Wunschtraum oder nur eine Frage von Blickwinkel und Vorgehensweise? Zum Artikel

Konsistente Terminologie als Fundament für Text Mining von Michael Wetzel
marketingboerse.de, 19.03.2010
Dass dem Management linguistischer Ressourcen eine wesentliche Bedeutung bei der Konzeptfindung für Text Mining zukommt, ist nicht mehr unbekannt (vgl. Ratgeber Text Mining von Sascha Alexander, Computerwoche online vom 15.07.2008). Hierbei spielt die Tatsache, dass ein solides Fundament mittels konsistenter Inhaltserstellung die Ergebnisse von Text-Mining-Verfahren entscheidend verbessern kann, eine wichtige Rolle. Zum Artikel

Multilinguales Informationsmanagement von Oliver Weiss
computerwelt.at, 15.03.2010, 17.03.2010
Damit die komplette Dokumentation rechtzeitig zur Auslieferung in der jeweiligen Landessprache vorliegt, managt der Maschinen-Hersteller Klingelnberg die Informationen mithilfe von Software des Anbieters SDL. Zum Artikel

Übersetzungskosten im Griff von Oliver Weiss
computerwelt.at, 15.03.2010
Um die Übersetzung der Marketinginhalte besser zu steuern, setzt Henkel auf Global-Information-Management-Lösungen von SDL Language Technologies und spart somit rund 40 Prozent der Übersetzungskosten. Zum Artikel

Gut gerüstet für den Einsatz von Jutta Witzel
MDÜ, 1|2010
Das Bundessprachenamt gehört zum Geschäftsbereich des Bundesministeriums der Verteidigung. Wichtige Aufgaben sind neben der Fremdsprachenausbildung das Übersetzen und Dolmetschen. Zum Artikel (pdf 11813.3 KB)

Umsatz durch Textoptimierung von Saim Alkan
text-gold.de, 5.03.2010
Eine Studie der Kommunikationsagentur aexea belegt: Auf den Leser zugeschnittene Online-Texte steigern den Umsatz in Online-Shops um 16%. In einem A/B-Vergleich wurde der Einfluss der Textqualität auf das Kaufverhalten untersucht. Zur Studie

Was bieten Servertechnologien? von Ziad Chama
prokom Report, Q1 2010
Mit Funktionen wie AutoSuggest erweiterte SDL Trados Studio 2009 den Übersetzer-Desktop um eine
Reihe bahnbrechender Features. Seit November sind mit SDL Server 2009 nun auch die dazugehörigen
Server-Komponenten verfügbar. Damit ist es nicht nur möglich, Translation Memorys und Termbanken
zu zentralisieren, sondern auch, sie über Intranet bzw. Internet zugänglich zu machen. Zum Artikel (pdf 203.4 KB)

Das heutige Umfeld als Chance für die Technische Kommunikation im Unternehmen von Pascal Kesselmark
doc-x.org, 22.02.2010
Die „fetten“ Jahre sind vorbei und das ist auch gut so, denn wir alle hatten in den letzten Jahren nur noch Zeit zu reagieren und nicht um vernünftig voraus zu planen. Die neue Maschinenrichtlinie ist mittlerweile auch in Kraft getreten und wir können – hoffentlich noch in gleicher Mannschaftsstärke – anfangen aufzuräumen und uns Gedanken über die Zukunft machen. Zum Artikel

Bremsklötze entfernt von Ilona Arnold
No1, Q1
Um größere, mehrsprachige und dezentrale Übersetzungsprojekte besser steuern zu können, hat die
Continental AG ihr bestehendes Übersetzungsmanagementsystem um eine server-basierte Workflow-
Lösung ergänzt. Der zügig amortisierte Invest in mehr Zukunftsfähigkeit ging auf: Zeitfresser eliminiert,
Kosten runter. Zum Artikel (pdf 216 KB)

Die neue Maschinenrichtlinie 2006/42/EG von Paul Buller
dokuworld.de, 15.02.2010
Seit dem 29.12. 2009 führt aus der Sicht von Maschinen- und Anlagenherstellern kein Weg mehr an der neuen Maschinenrichtlinie 2006/42/EG vorbei. Ihre Anwendung ist Gesetz. Die Richtlinie soll für mehr Rechtssicherheit sorgen, grundlegenden Anforderungen an den Sicherheits- und Gesundheitsschutz gerecht werden und zu Kosteneinsparungen führen. Zum Artikel

Content-Management-Praxishandbuch: Einblicke in erfolgreiche CMS- und PIM-Projekte
contentmanager.de, 28.01.2010
Die erste Ausgabe unseres Contentmanager.de-Praxishandbuchs bündelt das Fachwissen von 16 ausgesuchten Anwenderberichten zum Thema Content Management. Mit dabei Open Source-Projekte, Projekte bei denen kostenpflichtige Content Management Systeme eingesetzt wurden und Projekte aus dem Bereich Produktdatenmanagement (PIM). Zum Praxishandbuch

"Eine Maschine versteht keine Ironie" von Barbara Kerneck
TAZ, 22.01.2010
Vor einigen Jahren noch befürchteten Übersetzer, dass ihre Jobs von Computern übernommen werden. Heute werden Maschinen als Hilfsmittel genutzt, den Profi-Übersetzer ersetzen können sie nicht. Zum Artikel

IDMLlib - Adobe InDesign Dokumente einfach verarbeiten
internet-intelligenz.de, 12.01.2010
Mit der Version 4 der beliebten Creative Suite wurde nun zum ersten Mal das IDML (InDesign Markup Language) Format präsentiert. Mit diesem neuen Format wurde die Möglichkeit geschaffen, auch aus nicht Adobe-Applikationen und -Systemen auf alle InDesign Dokumentinhalte wie Texte und Bilder zuzugreifen. Zum Artikel
 

Leitfaden für den reibungslosen Ablauf von Übersetzungsprozessen, einfach "Startklar für die effiziente Übersetzung"

December 14, 2010 9:00 AM

Standort SDL Stuttgart - (70563), Deutschland

Basis einer weltweit konsistenten Markenführung ist die Verwendung eines Corporate Designs und die Nutzung eines Corporate Wordings (Terminologie). Um beide Disziplinen der Unternehmenskommunikation zu vereinfachen und zu automatisieren, kooperieren der Unternehmensbereich Language Technologies von SDL und Konzept-iX Software seit Anfang des Jahres 2010.

Anwendungen von Drittanbietern für SDL OpenExchange verfügbar!

December 09, 2010 9:00 AM

Standort Stuttgart - (Stuttgart), Deutschland

SDL, (LSE:SDL) der führende Anbieter von Global Information Management-Lösungen, hat heute die umfassende Einführung des SDL OpenExchange™ Programms angekündigt. Das Webportal SDL OpenExchange wird für die Entwicklung, das Marketing und den Vertrieb von Anwendungen und Plug-Ins eingesetzt, die die offene Architektur von SDL Produkten nutzen. Mehr als 100 Entwickler haben sich bereits bei SDL OpenExchange registriert.

Document Service Center GmbH investiert in Übersetzungstechnologie von SDL

November 25, 2010 9:00 AM

Standort SDL Stuttgart - (70563), Deutschland

SDL, der weltweit führende Anbieter von Lösungen für Global Information Management, gab bekannt, dass Document Service Center (DSC) SDL TeamWorks™ erworben hat und darüber hinaus Premier Partner im LSP Partnerprogramm von SDL geworden ist.

Technologiepartnerschaft ermöglicht Zeit- und Kosteneffizienz in Marketing-, Print- und Medienprozessen

November 10, 2010 9:00 AM

Standort SDL Stuttgart - (70563), Deutschland

SDL, der weltweit führende Anbieter von Lösungen für Global Information Management, erweitert sein Technologiepartner-Netzwerk um die Contentserv GmbH.

SDL präsentiert Innovationen auf der tekom Jahrestagung

October 27, 2010 9:00 AM

Standort SDL Stuttgart - (70563), Deutschland

SDL, der weltweit führende Anbieter von Lösungen für Global Information Management, ist auch in diesem Jahr auf der tekom Jahrestagung vertreten, die vom 3. – 5. November 2010 in den Rhein-Main-Hallen in Wiesbaden stattfindet.

SDL präsentiert cloud-basierte Plattform für automatisierte Übersetzung in Echtzeit.

October 26, 2010 8:00 AM

Standort Stuttgart - (Stuttgart), Deutschland

SDL (LSE:SDL), der führende Anbieter von Lösungen für Global Information Management, kündigte heute die Einführung von SDL BeGlobal™ an. SDL BeGlobal, die neue und zentrale cloud-basierte Plattform, für die unternehmensinterne Bereitstellung und Verwaltung automatisierter Übersetzungen in Echtzeit. In Verbindung mit SDL TrustScore™, unserem Tool zu Veröffentlichung von Inhalten, erleichtert SDL BeGlobal einsprachigen Content-Managern und Unternehmen die Kommunikation mit Kunden auf der ganzen Welt.

SDL präsentiert Global Information Management-Lösungen auf der DMS Expo

October 19, 2010 9:00 AM

Standort SDL Stuttgart - (70563), Deutschland

SDL, der weltweit führende Anbieter von Lösungen für Global Information Management, ist auch in diesem Jahr auf der DMS Expo vertreten, die vom 26. – 28. Oktober 2010 in den Stuttgarter Messehallen stattfindet.

Integration von SDL Language Technologies und SDL Language Weaver

October 06, 2010 7:00 AM

Standort Stuttgart - (Stuttgart), Deutschland

SDL plc gibt heute bekannt, dass SDL Language Technologies und SDL Language Weaver (Language Weaver Inc. ist ein Unternehmen aus dem Bereich der maschinellen Übersetzungstechnologie, das von SDL im Juli diesen Jahres erworben wurde) zu einem einzigen integrierten, global agierenden Unternehmen unter dem Namen SDL Sprachtechnologien vereint werden.  Mark Tapling, gegenwärtig CEO von SDL Language Weaver, übernimmt die Position des CEO der neuen Abteilung SDL Language Technologies.  Alan Sloan, der derzeitige CEO von SDL Language Technologies, wird SDL verlassen, um sich anderen Herausforderungen zu stellen.

Sprachdienstleister weiter auf Erfolgskurs mit dem SDL LSP Partnerprogramm

September 01, 2010 9:00 AM

Standort SDL Stuttgart - (70563), Deutschland

SDL, der führende Anbieter von Lösungen für Global Information Management, verzeichnet weiterhin steigendes Interesse seitens der Sprachdienstleister für das LSP (Language Service Provider) Partnerprogramm.

SDL LSP Partnerprogramm entwickelt sich weiter: Das SDL Advisory Board als Stimme der SDL LSP Partner

August 19, 2010 9:00 AM

Standort SDL Maidenhead - (Maidenhead), Großbritannien

SDL, der weltweit führende Anbieter von Lösungen für Global Information Management, gab heute die Gründung eines LSP Partner Advisory Board bekannt, das sich für die Interessen der wachsenden SDL LSP Partner Community einsetzen wird.

Jede zehnte Technische Dokumentation weist erhebliche Mängel auf

August 12, 2010 9:00 AM

Standort SDL Stuttgart - (70563), Deutschland

SDL, der weltweit führende Anbieter von Lösungen für Global Information Management, lädt zum ersten Online-Event „Technische Dokumentation: Mehr als nur Textredaktion?“ ein. Die ganztägige Internet-Veranstaltung findet am 11. Oktober 2010 statt und richtet sich an Unternehmen, die ihre Lösungen in Form von Handbüchern, Betriebs- und Montageanleitungen und ähnlichem dokumentieren.

SDL PLC – Zwischenergebnisse für das Halbjahr bis zum 30. Juni 2010

August 03, 2010 7:00 AM

Standort Stuttgart - (Stuttgart), Deutschland

SDL plc („SDL“ oder „die Gruppe“), ein führendes Unternehmen im Wachstumsmarkt Global Information Management, legt hiermit seine untestierten Halbjahresergebnisse für den Sechsmonatszeitraum bis 30. Juni 2010 vor.

Softwarelokalisierung als strategischer Erfolgsfaktor bei Markteinführungen

July 28, 2010 9:00 AM

Standort SDL Maidenhead - (Maidenhead), Großbritannien

SDL, der weltweit führende Anbieter von Lösungen für Global Information Management, lädt zum ersten Online-Event „Softwarelokalisierung im Fokus“ ein. Die ganztägige Veranstaltung findet am 22. September 2010 im Internet in Deutsch und Englisch statt und richtet sich primär an Unternehmen, die  Software übersetzen und landesspezifisch anpassen, d.h. lokalisieren, müssen. Unter anderem präsentieren die Bosch Sicherheitssysteme GmbH und mobile.de, eBay Classifieds Group, welche Erfolge sie durch den Einsatz der Softwarelokalisierung erzielt haben.

SDL baut Marktführungsposition bei maschineller Übersetzung und Global Information Management mit Übernahme von Language Weaver weiter aus

July 27, 2010 9:00 AM

Standort SDL Maidenhead - (Maidenhead), Großbritannien

SDL, der führende Anbieter von Lösungen für Global Information Management (GIM), gab heute die Unterzeichnung einer Übernahmevereinbarung für die Akquisition von Language Weaver Inc. („Language Weaver“), einem Pionier im Bereich der statistischen maschinellen Übersetzung, bekannt. Mit der Übernahme wird nicht nur die Plattform für Global Information Management von SDL um eine marktführende automatisierte Übersetzungstechnologie erweitert, sondern sie bietet ebenfalls zahlreiche weitere Vorteile. Die Einbindung einer sicheren Technologie für maschinelle Übersetzungen in die Übersetzungslieferkette ermöglicht Unternehmen und Regierungsbehörden, ein deutlich größeres Volumen an Inhalten schneller und effizienter zu übersetzen und damit den enormen, zunehmend digital orientierten Anforderungen von heute vollauf gerecht zu werden. Mehr als 85 % der Anteilseigner des Aktienkapitals von Language Weaver stimmten für die Übernahme, die bis Ende Juli 2010 abgeschlossen sein soll.

SDL gibt Übernahme von Xopus, dem weltweit führenden Online-XML-Editor, bekannt

July 26, 2010 1:00 PM

Standort SDL Maidenhead - (Maidenhead), Großbritannien

SDL, der führende Anbieter von Lösungen für Global Information Management, gab heute die Übernahme von Xopus, dem Marktführer für Online-XML-Bearbeitung bekannt. Die Übernahme durch die Structured Content Technologies Division von SDL ist die Antwort auf den zunehmenden Trend hin zu einer strukturierten Inhaltserstellung, und zwar über die technische Redaktion hinaus.

SDL geht mit seinem LSP Partnerprogramm gezielt auf die Anforderungen von Unternehmen ein

June 30, 2010 9:00 AM

Standort SDL Maidenhead - (Maidenhead), Großbritannien

Das LSP Partnerprogramm von SDL, dem führenden Anbieter von Lösungen für Global Information Management, wird von Sprachdienstleistern weltweit mit wachsendem Interesse aufgenommen und verzeichnet zahlreiche Anmeldungen der Sprachdienstleister für die verschiedenen Stufen der Partnerschaft.

Neue Technologiepartnerschaften erschließen SDL und den Beteiligten neue Absatzmärkte

June 23, 2010 9:00 AM

Standort SDL Maidenhead - (Maidenhead), Großbritannien

SDL, der weltweit führende Anbieter von Lösungen für Global Information Management, erweitert sein Technologiepartner-Netzwerk um die iBrams - CDO Corporate Design Online GmbH & Co. KG und FIRE.sys - Michael Konrad GmbH. Beide Unternehmen sind in ihren jeweiligen Industrien marktführend und dank der Partnerschaft in der Lage, ihre Lösungsportfolien zu komplettieren. Potentielle Kunden profitieren hierbei von ganzheitlichen Lösungen aus einem Guss!

Krones AG schränkt Anstieg von Übersetzungskosten mit den Global Information Management Lösungen von SDL ein

June 16, 2010 9:00 AM

Standort SDL Maidenhead - (Maidenhead), Großbritannien

SDL, führender Anbieter von Global Information Management Lösungen unterstützt die Krones AG, den Weltmarktführer in der Getränkeabfüll- und Verpackungstechnik, bei der Senkung der Übersetzungskosten.

Planview GmbH optimiert interne Lokalisierungsprozesse mit Technologien von SDL

June 09, 2010 9:00 AM

Standort SDL Maidenhead - (Maidenhead), Großbritannien

SDL, der weltweit führende Anbieter von Global Information Management-Lösungen, gab heute bekannt, dass sich die Planview GmbH, führender Anbieter unternehmensweiter Portfolio-Management-Lösungen, für SDL Passolo® entschieden hat. Das Unternehmen optimiert durch den Einsatz der mehrfach ausgezeichneten Lösung seine Softwarelokalisierungsprozesse signifikant.

SDL Studie belegt die Notwendigkeit effizienter Terminologieverwaltung für globale Unternehmen zur Schaffung von Markenkonsistenz und zur Senkung von Übersetzungskosten

June 01, 2010 9:00 AM

Standort SDL Maidenhead - (Maidenhead), Großbritannien

SDL, führender Anbieter von Lösungen für Global Information Management, gibt die Ergebnisse seiner jährlich durchgeführten Terminologiestudie bekannt. Die diesjährige Studie wurde mit zwei verschiedenen Zielgruppen durchgeführt, die unterschiedliche Fragebögen erhielten – Übersetzer und Lokalisierungsexperten einerseits und Mitarbeiter von Unternehmen andererseits. Die Ergebnisse beider Studien unterstreichen die strategische Bedeutung von Terminologieverwaltung in der globalisierten Wirtschaft. Aus den Ergebnissen geht eindeutig hervor, dass effiziente Terminologieverwaltung unerlässlich ist, um globale Markenkonsistenz zu gewährleisten, Kosten zu senken und um die Kundenzufriedenheit zu erhöhen.

SDL kündigt Unterstützung von Branchenstandards durch das LISA QA Model an

May 19, 2010 9:00 AM

Standort SDL Maidenhead - (Maidenhead), Großbritannien

SDL, der führende Anbieter von Lösungen für Global Information Management, gibt bekannt, dass im Zuge der Erweiterung der Strategie für offene Standards das branchenweit anerkannte LISA QA Model und der Sprachstandard SAE J2450 in die neueste Version von SDL Translation Management System™ integriert werden.   Das LISA QA Model und der Standard SAE J2450 tragen zur Vereinheitlichung des Qualitätssicherungsprozesses für alle Komponenten eines Lokalisierungsprojekts bei.

Adam Hall GmbH sichert sich Wettbewerbsvorteile durch den Einsatz von SDL Technologien

May 11, 2010 9:00 AM

Standort SDL Maidenhead - (Maidenhead), Großbritannien

SDL, der weltweit führende Anbieter von Global Information Management Lösungen, gab heute bekannt, dass sich die Adam Hall GmbH für die skalierbare, flexible Workflowmanagementlösung, SDL TeamWorks™, entschieden hat. Das Unternehmen zählt zu den ersten in der Musikinstrumenten- und Musikequipment-Branche, das Sprachtechnologien nutzt und sichert sich somit einen signifikanten Wettbewerbsvorteil.

Mehr Kunden und mehr Inhalte in der Cloud: Die von SDL gehosteten Übersetzungsmanagement-Systeme für Unternehmen verzeichnen 2009 ein Rekordwachstum

May 04, 2010 9:00 AM

Standort SDL Maidenhead - (Maidenhead), Großbritannien

SDL, der weltweit führende Anbieter von Lösungen für Global Information Management, gab bekannt, dass inzwischen mehr als 200 Kunden der Übersetzungsmanagement-Systeme von SDL über die „Cloud“ oder über Software-as-a-Service (SaaS)-Lösungen auf die Übersetzungsmanagement-Technologie von SDL zugreifen.  Die auf mehrere Bereiche verteilte Architektur bearbeitet mehr als 2,5 Milliarden Wörter pro Jahr und hostet mehr als 30.000 Benutzer.

50 % der global agierenden Unternehmen ziehen im Vergleich zu vor 2 Jahren den Einsatz von automatisierten Übersetzungen in Betracht

April 27, 2010 9:00 AM

Standort SDL Maidenhead - (Maidenhead), Großbritannien

SDL, der führende Anbieter von Lösungen für Global Information Management, gab heute die Ergebnisse der neuesten Umfrage zum Thema maschinelle Übersetzungen bekannt. Die in Zusammenarbeit mit der Association for Machine Translation in the Americas (AMTA) und der European Association for Machine Translation (EAMT) durchgeführte Studie wurde im Januar  2010 abgeschlossen. Diese Umfrage enthielt erstmalig zusätzliche Fragen zur Verwendung automatisierter Übersetzungen in Verbindung mit Nachbearbeitungen durch Übersetzer.

SDL und Konzept-iX Software GmbH schliessen Kooperationsvertrag

April 21, 2010 9:00 AM

Standort SDL Maidenhead - (Maidenhead), Großbritannien

SDL, der weltweit führende Anbieter von Lösungen für Global Information Management, gibt bekannt, mit der Konzept-iX Software GmbH einen Kooperationsvertrag geschlossen zu haben, um das Technologiepartner-Netzwerk weiter auszubauen.

Hochschule Magdeburg-Stendal (FH) integriert SDL Technologien im Curriculum

April 14, 2010 9:00 AM

Standort SDL Maidenhead - (Maidenhead), Großbritannien

SDL, der weltweit führende Anbieter von Global Information Management Lösungen, zählt seit kurzem die Hochschule Magdeburg-Stendal (FH) zu seinen Kunden. Das akademische Institut erwarb rund 50 Lizenzen für SDL Trados® Studio 2009 sowie die SDL–Servertechnologien, SDL MultiTerm® Server und SDL TM Server ™.

SDL setzt neue Maßstäbe mit Translation Memory-Lösung für alle

March 24, 2010 9:00 AM

Standort SDL Maidenhead - (Maidenhead), Großbritannien

SDL, der weltweit führende Anbieter von Lösungen für Global Information Management, gab heute die Einführung neuer Lösungen im Bereich der Sprachtechnologie bekannt. Diese ermöglichen künftig den Zugriff auf das weltweit führende Translation Memory-Tool innerhalb der gesamten Übersetzungslieferkette.

Qiagen GmbH und WILO SE gewinnen SDL-Exklusivworkshop

March 23, 2010 9:00 AM

Standort SDL Stuttgart - (70563), Deutschland

SDL, der weltweit führende Anbieter von Lösungen für Global Information Management, gibt heute die Gewinner der Umfrage "Best Practice Events 2010" bekannt. Die zwei Exklusivworkshops zum Thema „Systematisches Übersetzungsmanagement als strategischer Erfolgsfaktor" gehen an die Qiagen GmbH und die WILO SE. Über das SDL Überraschungspaket freut sich die Bosch Rexroth AG.

Turck-Gruppe beschleunigt die globale Bereitstellung der technischen Dokumentation in der jeweiligen Landessprache dank SDL

March 17, 2010 9:00 AM

Standort SDL - (Maidenhead), UK

Die Turck-Gruppe, die zu den global führenden Unternehmensgruppen auf dem Gebiet der Fertigungs- und Prozessautomation gehört, rüstet ihr weltweites Niederlassungsnetz mit der Global Information Management-Lösung von SDL, dem weltweit führenden Anbieter von Lösungen für Global Information Management, aus. Dadurch will das Unternehmen die Mitarbeiter in den lokalen Niederlassungen in die Lage versetzen, die Inhalte von technischen Datenblättern, elektronischen Katalogen, Produkt-Webseiten und anderen Unterlagen schneller und mit geringerem Kostenaufwand in die jeweilige Landessprache zu übersetzen. Von der Bereitstellung der technischen Informationen in der Sprache des Kunden verspricht sich Turck signifikante Wettbewerbsvorteile im Exportgeschäft und einen noch erfolgreicheren Absatz seiner innovativen Produkte und Lösung auf den Auslandsmärkten.

SDL baut das Technologiepartner-Netzwerk im PIM- und ECM Bereich aus

March 10, 2010 9:00 AM

Standort SDL Stuttgart

SDL, der weltweit führende Anbieter von Lösungen für Global Information Management, verstärkt sein Technologiepartner-Netzwerk um die crossbase mediasolution GmbH, einem der führenden Unternehmen im PIM-Bereich, sowie um die w//Center Consulting GmbH, dem bundesweit tätigen IT- und Management-Beratungsunternehmen.

Rund 40 neue Technologiepartner weltweit im SDL Partnernetzwerk

March 04, 2010 9:00 AM

Standort SDL Stuttgart

SDL, der weltweit führende Anbieter von Lösungen für Global Information Management, verstärkt sein Technologiepartner-Netzwerk um TRACOM Global Solutions for Global Documents und Tilde. Beide Unternehmen sind für Innovationskraft und Pioniergeist in ihren jeweiligen Segmenten bekannt.

Voraussichtliche Ergebnisse für das Jahr 2009 (Geschäftsjahresende per 31. Dezember 2009)

March 01, 2010 7:00 AM

Standort SDL Maidenhead - (Maidenhead), Großbritannien

SDL plc („SDL“ oder „die Gruppe“), der führende Anbieter von Lösungen für Global Information Management (GIM), legt heute seine untestierten vorläufigen Ergebnisse für das Jahr 2009 (Geschäftsjahresende per 31. Dezember 2009) vor.

SAP setzt zum Ausbau der Global Information Management-Infrastruktur auf SDL WorldServer

February 24, 2010 9:00 AM

Standort Stuttgart - (Stuttgart), Deutschland

SDL, der weltweit führende Anbieter von Lösungen für Global Information Management, gab heute bekannt, dass SAP in seinem Sprachendienst künftig SDL WorldServer™ einsetzt.  Die Entscheidung fiel auf SDL WorldServer, da die Lösung über robuste und gleichzeitig flexible Workflow- und Projektmanagement-Funktionen verfügt und problemlos in die bestehende Übersetzungsportal-Umgebung von SAP (basierend auf SDL TM Server™) integrierbar ist.

Implementierung von SDL Global Authoring Management System beschleunigt Umsetzung von Strategien zur Erstellung globaler Inhalte in international agierenden Unternehmen

February 11, 2010 9:00 AM

Standort Stuttgart - (Stuttgart), Deutschland

SDL, der weltweit führende Anbieter von Lösungen für Global Information Management (GIM), gab heute bekannt, dass immer mehr Unternehmen die Erstellung globaler Inhalte als wesentliche Strategie einsetzen, um konsistente, qualitativ hochwertige Inhalte für Kunden weltweit zeitnah bereitzustellen.

Dokumentation ohne Grenzen GmbH und KGU-Consulting GmbH verstärken das SDL Technologiepartner-Netzwerk

February 03, 2010 9:00 AM

Standort SDL Stuttgart - (70563), Deutschland

SDL, führender Anbieter von Lösungen für Global Information Management (GIM), verstärkt sein Technologiepartner-Netzwerk um die Dokumentation ohne Grenzen (D.O.G.) GmbH und die KGU-Consulting GmbH. Beide Unternehmen zählen zu den namhaften Spezialisten in ihrer Branche.
SDL verfolgt damit weiterhin konsequent seine Unternehmensstrategie, die unter anderem auf offenen Technologiestandards und nahtlosen Integrationen mit Drittsystemen basiert und somit erst Global Information Management ermöglicht.

Noxum GmbH und SNP AG entscheiden sich für die SDL Technologiepartnerschaft

January 26, 2010 9:00 AM

Standort SDL Stuttgart - (70563), Deutschland

SDL, führender Anbieter von Lösungen für Global Information Management (GIM), verzeichnet mit der Noxum GmbH und der SNP AG weitere namhafte Technologiepartner, die in ihren jeweiligen Branchen zu den Marktführern zählen.

Markenkonsolidierung aufgrund der deutlichen Vergrößerung der GIM-Plattform von SDL

January 25, 2010 9:00 AM

Standort Stuttgart - (Stuttgart), Deutschland

SDL, der führende Anbieter von Lösungen für Global Information Management (GIM), gab heute die Konsolidierung der Marke SDL aufgrund des zunehmenden Ausbaus der Marktführerposition von SDL im Bereich Verwaltung globaler Inhalte bekannt.  Durch eine Vielzahl strategischer Übernahmen und Investitionen in Forschung und Entwicklung hat SDL seine Präsenz im Bereich der Sprachtechnologien gestärkt und die Bereiche Technologien zur Strukturierung von Inhalten, Web-Content-Management und zuletzt E-Commerce-Technologien ausgebaut. Um auf die umfassende Plattform zur Verwaltung des Lebenszyklus von Inhalten von SDL aufmerksam zu machen, führt das Unternehmen eine neue konsolidierte Marke ein.

SDL ernennt CEO für den Bereich Sprachtechnologien

January 20, 2010 9:00 AM

Standort SDL Stuttgart - (70563), Deutschland

SDL, der weltweit führende Anbieter von Lösungen für Global Information Management (GIM), holt Alan Sloan als CEO für den Unternehmensbereich Sprachtechnologien an Bord. Diese neue Position wurde geschaffen, um dem starken Wachstum in diesem Bereich Rechnung zu tragen.  

SDL steigt mit der Übernahme des eCommerce-Softwareunternehmens Fredhopper in den Marktbereich Online-Versandhandel ein

January 18, 2010 7:00 AM

Standort Stuttgart - (Stuttgart), Deutschland

SDL plc ("SDL" oder "das Unternehmen"), der führende Anbieter von Lösungen für Global Information Management (GIM), gibt heute die Übernahme von Fredhopper bekannt. Fredhopper ist Marktführer im Bereich Targeting- und Marketingsoftware für eCommerce. SDL hat sich das Ziel gesetzt, die besten Lösungen für Unternehmen mit mehrsprachigen und komplexen Vertriebs-, Marketing- und Kundendienststrukturen anzubieten. Die jüngste Übernahme stellt einen weiteren wichtigen Schritt in diese Richtung dar. Das erworbene Bruttovermögen beläuft sich auf weniger als 5% des Bruttovermögens von SDL.

Globales Informationsmanagement senkt Übersetzungskosten bei Henkel AG & Co.KGaA

January 12, 2010 9:00 AM

Standort SDL Stuttgart - (70563), Deutschland

Die Firma Henkel AG & Co. KGaA, weltweit größter Lieferant von Klebstoffen, Dichtstoffen und Oberflächentechnik, steuert die Übersetzung von Marketingunterlagen und Webinhalten für die Vermarktung ihrer industriellen Klebstoff-Technologien mit der globalen Informationsmanagement-Lösung von SDL TRADOS Technologies.

Immer die richtigen Worte finden… von Karsten Füllhaas
suisse-emex.ch, 15.03.2010
Experten-Interview mit Roman Probst / TRANSLATION-PROBST
Zum Interview

"Der persönliche Kontakt wurde häufig der Kosteneffizienz geopfert"
acquisa, 2010
Gespräch mit Prof. Dr. Hermann Simon
Zum Interview