Das LSP Partnerprogramm von SDL, dem führenden Anbieter von Lösungen für globales Informationsmanagement (GIM), ist bei Sprachdienstleistern weltweit auf enormes Interesse gestoßen und verzeichnet seit der Einführung des Programms im Juni 2008 bereits mehr als 50 registrierte Unternehmen.
Das LSP Partnerprogramm von SDL hat sich explosionsartig entwickelt. Weltweit nehmen immer mehr Sprachdienstleister an dem Programm teil und genießen die zahlreichen technologischen und geschäftlichen Vorteile. Einer der wichtigsten und wertvollsten Vorteile für LSP Partner war der vorzeitige Zugriff auf SDL Trados® Studio 2009 vor dessen offizieller Markteinführung sowie die Berücksichtigung von Vorschlägen bei der Entwicklung über die Plattform http://ideas.sdltrados.com. Sprachdienstleister (Language Service Providers, LSPs) weltweit sind der Meinung, dass die Partnerschaft mit einem anerkannten und finanziell stabilen Unternehmen wie SDL sich in der aktuellen wirtschaftlichen Lage als wichtige Strategie erwiesen hat. Mithilfe dieses Ansatzes finden immer mehr Übersetzungsunternehmen neue Möglichkeiten, Umsätze zu steigern, ohne dass sich dabei die Verwaltungskosten erhöhen.
Hans Pich, Business Development Manager der Document Service Center GmbH, über seine Erfahrung mit der Software während der Teilnahme am Betatestprogramm: „Das neue SDL Trados Studio 2009 ist ein Meilenstein in der Entwicklung computergestützter Übersetzungssoftware. Während der Entwicklung wurde direkt auf die Anforderungen der Benutzer eingegangen. Dadurch konnten innovative Lösungen wie die AutoSuggest™ Funktion, die auch Matches zu Teilsegmenten anzeigt, oder die neue Benutzeroberfläche entwickelt werden. Durch die Integration individueller Anwendungen in ein einziges Programm bietet SDL Trados Studio 2009 eine noch nie dagewesene Flexibilität und behält zugleich seine intuitive Benutzerfreundlichkeit. Dies ermöglicht uns eine effizientere Umsetzung einzelner Projekt-Workflows, was wiederum unsere Produktivität steigert.“
Steve Wilde, Managing Director von The Translation People, über die Partnerschaft: „Wir profitieren bereits in vielerlei Hinsicht von den Vorteilen unserer Partnerschaft mit dem global führenden Unternehmen in der GIM-Technologie. Wir haben noch vor der Markteinführung Zugriff auf neueste Technologien, wie z. B. SDL Trados Studio 2009, und wir arbeiten gemeinsam mit SDL TRADOS Technologies an Marketinginitiativen. Dadurch erhalten wir Zugang zu dem umfassenden SDL Benutzerspektrum und können auf diese Weise unseren Umsatz steigern.“ The Translation People ist ein Advantage Plus Partner.
Craig Buckstein, Chief Operating Officer des US-Unternehmens Geneva Worldwide, einem SDL LSP Associate Partner, sagt: „Geneva Worldwide kann bereits auf gesamter Ebene Vorteile erkennen und dadurch die Effizienz der Übersetzungsprozesse steigern. Wir freuen uns auf die Zusammenarbeit mit SDL in den kommenden Jahren, darauf, das LSP Programm vollständig zu nutzen und uns weiterhin auf die Ausweitung unseres Unternehmens zu konzentrieren.“
Zu den neuen LSP Associate Partnern in Großbritannien gehören die Unternehmen Choice Language Services, thewordhub, Oxford Conversis, Midland Technical Translations, Alexika und Synergy Language Services. Zu den neuen Associate Partnern in Kanada zählen Traduction Proteus Inc., Textualis und Communications Syllabus. Zu den Sprachdienstleistern in den USA zählen Geneva Worldwide, Meridian Mark Language Services, Pro-Active Translations Inc., Lingua Vitae Inc., CP Language Institute Inc., International Language Center, TrueLanguage, NetworkOmni und Global LT. In Argentinien ist Texo S.R.L. beigetreten. In Deutschland sind Proverba Translation & Technology, Locasoft GmbH, CP Übersetzungen, Kothes!, IPD GmbH, BMF text+ als Associate Partner hinzugekommen, in Österreich eurocom Translation Services GmbH und in der Schweiz Informatik-Dienste. Zu den neuen Associate Partnern zählen auch Soget SRL in Italien, Deltatext und Assertio in Spanien, Altica Traductions in Frankreich, Helena Technical Translations B.V. in den Niederlanden und S. Brouwer Vertalingen sowie Crystal Hues in Indien.
Zu den neuen Advantage Plus Partnern zählen die Unternehmen aatranslations, The Translation People und RWS Group in Großbritannien, Inter-Set Translation in Dänemark sowie Eriksen Translations Inc. und Medialocate in den USA. Des Weiteren gehören dazu das kanadische Unternehmen Trans-it, ProMT in Russland, TRADEX GmbH und KERN AG in Deutschland und HCR - Informática e Traduções, Lda. in Portugal.
Das LSP Partnerprogramm verzeichnet einen rasanten Anstieg der Mitgliederzahlen weltweit und ein stetig wachsendes Interesse vonseiten der Geschäftswelt. Wenn Sie nach SDL LSP Partnern suchen oder erfahren möchten, wie das LSP Partnerprogramm einen entscheidenden Mehrwert für Ihr Unternehmen schaffen kann, oder wenn Sie selbst Interesse an der Teilnahme haben, besuchen Sie http://www.lspzone.com/partners.