SDL, der weltweit führende Anbieter von Lösungen für globales Informationsmanagement (GIM), hat heute bekannt gegeben, dass sich Bausch+Ströbel Maschinenfabrik Ilshofen GmbH & Co. KG, eines der führenden Unternehmen im Bereich pharmazeutischer Verpackungssysteme, für die SDL Trados Server-Technologie entschieden hat. So kann das Unternehmen durch verbesserte Terminologieprozesse sowohl Markenkonsistenz gewährleisten als auch eine Reduzierung der Gesamtkosten herbeiführen.
Seit 1999 vertraut Bausch+Ströbel auf Desktop-Technologien von SDL Trados und hat bereits in hohem Maße davon profitiert. Mit zunehmendem Wachstum ergaben sich für das Unternehmen jedoch Schwierigkeiten bei der weltweiten Bereitstellung und gemeinsamen Nutzung einer konsistenten Firmenterminologie.
„Wir verfügen intern über technische Übersetzer, einige Abteilungen beauftragen aber auch externe Anbieter mit Übersetzungen. Ohne eine zentrale Lösung war eine inkonsistente Terminologie unvermeidlich“, so Michael Bröllochs, Systemadministrator bei Bausch+Ströbel. „Wir hatten drei Ziele. Erstens: die Zentralisierung unserer Terminologie und die damit verbundene Verbesserung der Terminologieverwaltung und Konsistenz. Unser zweites Ziel bestand darin, anderen Abteilungen (z. B. Vertrieb, Marketing und Produktentwicklung) ebenfalls Zugriff auf unsere Terminologie zu gewähren. Und schließlich wollten wir die Zahl der Anrufe von Kollegen, die uns nach der Übersetzung eines bestimmten Worts oder Satzes fragten, deutlich reduzieren. All diese Ziele wollten wir durch die Einführung der neuen Lösung erreichen.“
Das Unternehmen, dem globales Denken ebenso wichtig ist wie die Umsetzung vor Ort, entschied sich für SDL MultiTerm Online, eines der marktführenden Tools für Terminologiemanagement. Diese Lösung unterstützte das Unternehmen bei der Verwirklichung seines Anliegens: der Einführung einer weltweit konsistenten Terminologie für lokale Märkte.
Dank SDL MultiTerm Online, der webfähigen Komponente von SDL MultiTerm, können Benutzer auf zentralisierte Terminologie zugreifen. Dies fördert die abteilungsübergreifende Zusammenarbeit und ermöglicht das Anlegen und Verwalten einer eigens erstellten Datenbank freigegebener Termini. Mit SDL MultiTerm Online können verschiedene zuständige Personen Terminologie direkt eingeben oder bearbeiten. Diese ist anschließend sofort für alle Übersetzer und sonstigen Benutzer verfügbar. Durch die Zusammenarbeit in einer Online-Umgebung muss Terminologie nicht mehr manuell verwaltet, freigegeben und in Form von Terminologielisten ausgetauscht werden. Das Ergebnis: ein effektives und proaktives Terminologiemanagement!
Das neueste Produkt im SDL Trados Technologies Portfolio von Bausch+Ströbel ist eine äußerst wichtige Komponente der Plattform für globales Informationsmanagement (GIM). Durch effiziente Kommunikation mit globalen Zielgruppen in deren Landessprachen wird die Time-to-Market verkürzt und die Markenkonsistenz des Unternehmens gesichert.
„Ohne eine Technologie wie die SDL Trados Translation Memory-Lösung und die damit verbundene Wiederverwendung bereits übersetzter Inhalte gerieten die Übersetzungskosten schnell außer Kontrolle“, erklärt Michael Bröllochs. „Zudem ist es äußerst wichtig, durch die Verwendung firmenspezifischer Terminologie eine einheitliche Markenidentität zu verkörpern. Mithilfe von SDL MultiTerm Online können wir die Konsistenz verschiedener Dokumente gewährleisten und auf diese Weise zu mehr Benutzerfreundlichkeit beitragen. Dies alles dient der Umsetzung eines unserer obersten Prinzipien: globalem Denken und dessen Umsetzung vor Ort.“
Seit über 20 Jahren entwickelt SDL Übersetzungstechnologien für die Softwareindustrie. Das Unternehmen bietet eine ganze Reihe von GIM-Lösungen an: von der Inhaltserstellung über Translation Memorys und Terminologiemanagement bis hin zur Veröffentlichung von Inhalten. Die Lösungen von SDL helfen Kunden nicht nur beim Aufbau und bei der Bewahrung ihrer Markenidentität, sondern auch bei der Verkürzung der Time-to-Market von globalen Inhalten. Dadurch können unsere Kunden letztendlich nicht nur ihre Umsätze, sondern auch die Zufriedenheit ihrer eigenen Kunden steigern. Weitere Informationen zu Serverlösungen von SDL Trados finden Sie auf der folgenden Website: www.sdl.com/server
SDL ist der führende Anbieter im Bereich globales Informationsmanagement (GIM) und bietet Technologielösungen, mit denen Unternehmen die Bereitstellung qualitativ hochwertiger mehrsprachiger Inhalte für internationale Märkte beschleunigen können. Die Unternehmenssoftware und Services von SDL werden in bestehende Unternehmenssysteme integriert, um globale Informationen von der Erstellung bis hin zur Veröffentlichung über die gesamte Übersetzungslieferkette hinweg zu verwalten. Marktführer wie ABN-Amro, Best Western, Bosch, Canon, Chrysler, CNH, Hewlett-Packard, Microsoft, Philips, SAP, Sony, SUN Microsystems und Virgin Atlantic beauftragen SDL mit der Bereitstellung von Unternehmenssoftware oder Hosted Services für Prozesse im Bereich globales Informationsmanagement. SDL hat bereits über 400 Unternehmenslösungen für globales Informationsmanagement implementiert und ermöglicht monatlich 10 Millionen Kunden den Zugriff auf On-Demand-Übersetzungsportale. Weltweit sind mehr als 200.000 Softwarelizenzen im Einsatz. Im Rahmen einer globalen Infrastruktur, die über 50 Niederlassungen in 30 Ländern umfasst, bieten mehr als 1.000 Experten Beratungs-, Implementierungs- und Sprachdienstleistungen an. Weitere Informationen finden Sie unter www.sdl.com.